English Lyrics | Indonesian |
closer
Aimer (エメ)
作詞:Taka・Jamil Kazmi
作曲:Taka
I stand
behind these lies
While I fall apart inside
There's no one
to tell me why
Did I ever
close my eyes
to see?
Colours
seem to fade
To this melancholy state
Who says
what am I to change?
Did I ever take the time
to breathe?
Can you keep me in the dark
And never let me see
The light can be so much worse
And I feel it slip away
One last good memory
Our time has come and gone
I'm fading away
A little bit closer
To that moment
I'm standing next to you
But I know
How this story will unfold
A little bit farther
Till I'm caught up
To what I'm running from
But I know the end
It always ends with you
Try to hold onto the pain
The one thing that won't change
It's keeping me grounded
And the one reality
Starts slipping away
And crumbles all around me
I'm fading away
A little bit closer
To that moment
I'm standing next to you
But I know
How this story will unfold
I stand
behind these lies
While I fall apart inside
There's no one
to tell me why
Did I ever close my eyes
to see?
Colours
seem to fade
To this melancholy state
Who says
what am I to change?
A little bit closer
To that moment
I'm standing next to you
But I know
How this story will unfold
A little bit jaded
Can't take it
There's only one way out
So I know the end
It always ends with you
|
closer (lebih dekat)
Aimer
Lyricist: Taka・Jamil Kazmi
Composer: Taka
Aku berdiri
di balik kebohongan-kebohongan ini
Sedangkan di dalam,
aku hancur berkeping-keping
Tak ada seorang pun
yang mengatakan padaku mengapa
Pernahkah aku menutup mata,
berhenti melihat?
Warna-warni terlihat semakin memudar
hingga ke dalam kondisi
yang begitu menyedihkan
Harus menjadi apa aku nantinya,
siapa yang mengatakannya?
Pernahkah aku
menyempatkan waktu untuk menarik napas?
Dapatkah kau menahanku dalam kegelapan
dan tak membiarkanku melihat
bahwa cahaya bisa menjadi separah ini
Dan aku merasa hal itu telah melesap
ke dalam kenangan terakhir yang begitu indah
Waktu kita telah datang dan pergi
Aku semakin memudar
Sedikit lebih dekat
ke dalam momen itu
Aku berdiri tepat di sampingmu
Namun, aku tahu
Bagaimana kisah ini akan terungkap
Sedikit lebih jauh
hingga aku terperangkap
ke dalam hal yang membuatku melarikan diri
Namun, aku tahu pada akhirnya
Semuanya akan berujung pada dirimu
Mencoba bertahan dalam luka
Satu-satunya hal yang tak'kan pernah berubah
Yang menahanku untuk tetap berada di sini
Dan satu kebenaran
yang mulai terlepas
dan hancur di sekelilingku
Aku semakin memudar
Sedikit lebih dekat
ke dalam momen ini
Aku berdiri tepat di sampingmu
Namun, aku tahu
Bagaimana kisah ini akan terungkap
Aku berdiri di balik kebohongan-kebohongan ini
Sedangkan di dalam,
aku hancur berkeping-keping
Tak ada seorang pun
yang mengatakan padaku mengapa
Pernahkah aku menutup mata,
berhenti melihat?
Warna-warni terlihat semakin memudar
hingga ke dalam kondisi
yang begitu menyedihkan
Harus menjadi apa aku nantinya,
siapa yang mengatakannya?
Sedikit lebih dekat
ke dalam momen itu
Aku berdiri tepat di sampingmu
Namun, aku tahu
Bagaimana kisah ini akan terungkap
Aku sedikit merasa letih
dan tak dapat menahannya lagi
Hanya ada satu jalan keluar
Jadi, aku tahu pada akhirnya
Semuanya akan selalu berujung pada dirimu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia