Kanji | Romanized | English | Indonesian |
荒野を歩け
ASIAN KUNG-FU GENERATION
作詞:後藤正文
作曲:後藤正文
あの娘が
スケートボード蹴って
表通り 飛ばす
雨樋 するっと滑って
ゆるい闇が光る
背伸びでは
足りないボーイズが
世界を揺らす
「君らしくあれ」とか
千切って
どこか放す
理由のない悲しみを
両膝に詰め込んで
荒野に独りで立って
あっちへ ふらふら また
ゆらゆらと歩むんだ
どこまでも どこまでも
町中のかがり火を
胸の奥に灯して
この世のエッジに立って
こっちへ ふらふら また
ゆらゆらと歩むんだ
どこまでも どこまでも
背面三回宙返り
着地をミスした
道化師の表情が
ちょっと曇ったように見えた
翻る万国旗の合間
祈るよ 彼の無事を
僕たちはどうだろう?
あの娘が
スケートボード蹴って
表通り 飛ばす
いつしか
僕らの距離が
狭まって
ゆめゆめ 思わぬ
未来が呼んでる
歌えよ 踊れよ
ラルラルラ
理由のない悲しみを
両膝に詰め込んで
荒野に独りで立って
あっちへ ふらふら また
ゆらゆらと歩むんだ
どこまでも どこまでも
あの娘が
スケートボード蹴って
表通り 飛ばす
雨樋 するっと滑って
ゆるい闇が光る
ラルラルラ
ラルラルラ
ラルラルラ
|
Kouya wo Aruke
ASIAN KUNG-FU GENERATION
Lyricist: Gotoh Masafumi
Composer: Gotoh Masafumi
Ano ko ga
SUKEETO BOODO kette
Omotedoori tobasu
Amadoi surutto subette
Yurui yami ga hikaru
Senobi de wa
Tarinai BOOIZU ga
Sekai wo yurasu
"Kimi rashiku are" toka
Chigitte
Dokoka hokasu
Riyuu no nai kanashimi wo
Ryou hiza ni tsumekonde
Kouya ni hitori de tatte
Acchi e fura fura mata
Yura yura to ayumu nda
Doko made mo doko made mo
Machinaka no kagaribi wo
Mune no oku ni tomoshite
Kono yo no EJJI ni tatte
Kocchi e fura fura mata
Yura yura to ayumu nda
Doko made mo doko made mo
Haimen san kai chuugaeri
Chakuchi wo MISU shita
Doukeshi no hyoujou ga
Chotto kumotta youni mieta
Hirugaeru bankokki no aima
Inoru yo kare no buji wo
Boku tachi wa dou darou?
Ano ko ga
SUKEETO BOODO kette
Omotedoori tobasu
Itsu shika
Bokura no kyori ga
Sebamatte
Yume yume omowanu
Mirai ga yonderu
Utae yo odore yo
RARURARURA
Riyuu no nai kanashimi wo
Ryou hiza ni tsumekonde
Kouya ni hitori de tatte
Acchi e fura fura mata
Yura yura to ayumu nda
Doko made mo doko made mo
Ano ko ga
SUKEETO BOODO kette
Omotedoori tobasu
Amadoi surutto subette
Yurui yami ga hikaru
RARURARURA
RARURARURA
RARURARURA
|
Walk Through The Wasteland
ASIAN KUNG-FU GENERATION
Lyricist: Masafumi Gotoh
Composer: Masafumi Gotoh
That girl is kicking
the skate board
Sliding it fast on the main road
Smoothly slipping down the rain gutter,
that soft darkness is shining
Trying at their best,
but still not enough
Those boys will shake the world
Such line like "Be yourself!"
I'll tear it to pieces
and toss it somewhere
All my unreasonable sadness,
I'll cram them into these knees
I'm standing at the wasteland by myself
Aimlessly reaching there,
Walking at ease
Wherever, anywhere
I'll light the downtown's bonfire
deep down into my heart
I'm standing at the edge of this world
Aimlessly reaching there,
Walking at ease
Wherever, anywhere
Reversing, somersaulting three times
and made a fault when he landed
That clown face looked a bit clouded
Between the interval of
fluttering national flag
I'll pray for his safety
And then, how about us?
That girl is kicking
the skate board
Sliding it fast on the main road
Before I realize,
the distance between us is shrinking
I never think seriously about the future
And now,
that kind of future is calling
Let's sing, let's dance
Lalulalula
All my unreasonable sadness,
I'll cram them into these knees
I'm standing at the wasteland by myself
Aimlessly reaching there,
Walking at ease
Wherever, anywhere
That girl is kicking
the skate board
Sliding it fast on the main road
Smoothly slipping down the rain gutter,
that soft darkness is shining
Lalulalula
Lalulalula
Lalulalula
|
Melangkah Melewati Tanah Kosong
ASIAN KUNG-FU GENERATION
Lyricist: Masafumi Gotoh
Composer: Masafumi Gotoh
Gadis itu
menendang skateboard
dan meluncur kencang di jalan utama
Mengalir lancar melalui pipa talang
Kegelapan yang begitu tenang pun bersinar
Berusaha keras di luar kemampuan mereka
namun ternyata masih tidak cukup
Anak-anak laki-laki itu
akan menggetarkan dunia
Kusobek-sobek dan kubuang entah di mana
Kalimat semacam "Menjadi dirimu sendiri"
Rasa sedih yang tak beralasan
Kubebankan semuanya ke dalam kedua lutut
Kuberdiri sendirian di tengah tanah kosong
Berjalan tanpa tujuan ke sana
Melangkah dengan begitu santai
Hingga ke mana pun, hingga ke mana pun
Kunyalakan api unggun tengah kota
jauh di dalam hatiku
Kuberdiri di ujung dunia
Berjalan tanpa tujuan ke sini
Melangkah dari sisi ke sisi lain
Hingga ke mana pun, hingga ke mana pun
Mundur, jungkir balik tiga kali
dan terjatuh saat mendarat
Ekspresi si badut
terlihat seperti sedikit suram
Di tengah kibaran bendera nasional
Aku selalu berdoa untuk keselamatannya
Lalu bagaimana dengan kita?
Gadis itu
menendang skateboard
dan meluncur kencang di jalan utama
Tanpa kusadari
Jarak di antara kita semakin menyempit
Masa depan yang
tak pernah sedikit pun kupikirkan
tengah memanggilku
Ayo menyanyi, ayo menari
RARURARURA
Rasa sedih yang tak beralasan
Kubebankan semuanya ke dalam kedua lutut
Kuberdiri sendirian di tengah tanah kosong
Berjalan tanpa tujuan ke sana
Melangkah dengan begitu santai
Hingga ke mana pun, hingga ke mana pun
Gadis itu
menendang skateboard
dan meluncur kencang di jalan utama
Mengalir lancar melalui pipa talang
Kegelapan yang begitu tenang pun bersinar
Lalulalula
Lalulalula
Lalulalula
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia