DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

FLOW - COLORS Lyrics

COLORS Lyrics
COLORS 歌詞
Lirik Lagu COLORS
Kanji Romanized English Indonesian
COLORS
FLOW

作詞:
浅川甲史・林圭吾
作曲:浅川岳史
 
自分を 世界さえも 
変えてしまえそうな 
瞬間は 
いつもすぐそばに…

隠せぬ苛立ちと
立ち尽くす自分を 
見つめ

迷いながら 
悩みながら 
悔やみながら 
決めればいいさ
君がくれた 言葉ひとつ
戸惑いは消え去り

からっぽだった 
僕の部屋に 
光が射した

見上げた大空が 
青く澄み切って行く 
閉ざした 窓を 
開く事を決めた
自分を 世界さえも 
変えてしまえそうな 
瞬間は 
いつもすぐそばに…

満たせぬ日常に 
在るはずの答えを 
探して

朝陽に独り 
柔らかな声に
振り向けば

眩い陽射しの中 
ふと君が微笑む 
閉ざした 窓が 
開きそうになる
自分を 世界さえも 
変えてしまえそうな 
存在は 
僕の目の前に…

見上げた大空が 
青く澄み切って行く 
閉ざした 窓を 
開く事を決めた
自分を 世界さえも 
変えてしまえそうな 
瞬間を 
感じる今ここに…
光へと 
両手を伸ばして…

心を吹き抜ける
空の色 香る風
COLORS
FLOW

Lyricist: 
Asakawa Kohsi・Hayashi Keigo
Composer: Asakawa Takeshi

Jibun wo sekai sae mo 
Kaete shimaesou na
Shunkan wa 
Itsumo sugu soba ni...

Kakusenu iradachi to 
Tachitsukusu jibun wo 
Mitsume
 
Mayoi nagara 
Nayami nagara 
Kuyami nagara 
Kimereba ii sa
Kimi ga kureta kotoba hitotsu 
Tomadoi wa kiesari

Karappo datta 
Boku no heya ni 
Hikari ga sashita

Miageta oozora ga 
Aoku sumikitte iku
Tozashita mado wo 
Hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo 
Kaete shimaesou na
Shunkan wa 
Itsumo sugu soba ni...

Mitasenu nichijou ni 
Aru hazu no kotae wo 
Sagashite

Asahi ni hitori 
Yawaraka na koe ni 
Furimukeba

Mabayui hizashi no naka 
Futo kimi ga hohoemu
Tozashita mado ga 
Hirakisou ni naru
Jibun wo sekai sae mo 
Kaete shimaesou na
Sonzai wa 
Boku no me no mae ni...

Miageta oozora ga 
Aoku sumikitte iku
Tozashita mado wo 
Hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo 
Kaete shimaesou na
Shunkan wo 
Kanjiru ima koko ni...
Hikari e to 
Ryoute wo nobashite...
 
Kokoro wo fukinukeru 
Sora no iro kaoru kaze
COLORS
FLOW

Lyricist: 
Asakawa Kohsi・Keigo Hayashi
Composer: Takeshi Asakawa

The very moment
that can completely change myself
and even the entire world 
is always right by my side...

I'm fixing my eyes
upon the irritations I can't hide
and myself who standing frozen
 
Even while I'm in doubt,
Even while I'm in trouble
Even while I'm in regret
It's fine to make up my mind 
With just one word from you,
my confusion will vanish

The light shines
Enters my room
that used to be empty

Looked up at the vast sky
It was so blue and serene
I've made up my mind
to open the window I closed tight
The very moment
that can completely change myself
and even the entire world 
is always right by my side...

I've been searching for the answer
that should be lying
within these unsatisfied routines

Standing alone in the midst of sunlight,
When I looked back,
searching for that gentle voice

Suddenly, I found you smiled
within the dazzling sunlight
And it almost opened
the window I closed tight
The very existence
that can completely change myself
and even the entire world 
is right before my eyes...

Looked up at the vast sky
It was so blue and serene
I've made up my mind
to open the window I closed tight
The very moment
that can completely change myself
and even the entire world
Now, I feel it, right here...
I reach out both of my hands
towards the light... 
 
Colors of the sky, scent of the winds
are blowing through my heart
COLORS
FLOW

Lyricist: 
Asakawa Kohsi・Keigo Hayashi
Composer: Takeshi Asakawa

Momen yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun,
sebenarnya selalu ada di dekatku...

Kuperhatikan seluruh rasa jengkel 
yang tak bisa kusembunyikan
dan juga diriku yang terdiam terpaku
 
Meski seiring merasa ragu, 
Meski seiring merasa bingung
Meski seiring mengeluh pun tak apa
Aku harus tetap memutuskannya 
Hanya dengan satu kata yang kau katakan,
Rasa bingungku pun hilang

Cahaya menembus masuk
ke dalam kamarku
yang sebelumnya kosong

Langit luas yang kupandangi
begitu biru dan tenang
Telah kuputuskan untuk membuka
jendela yang selama ini kututup
Momen yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun,
sebenarnya selalu ada di dekatku...

Aku terus mencari jawaban
yang seharusnya bisa kutemukan
di balik rutinitas yang tak memuaskan ini

Sendiri di tengah sinar mentari pagi
Ketika aku dibuat berbalik
oleh suara yang begitu lembut

Di tengah sinar mentari yang menyilaukan,
Kau tiba-tiba tersenyum
dan hampir membuka jendela
yang selama ini kututup
Suatu keberadaan yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun,
sebenarnya selalu ada di depan mataku...

Langit luas yang kupandangi
begitu biru dan tenang
Telah kuputuskan untuk membuka
jendela yang selama ini kututup
Momen yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun...
Kurasakan sekarang, di tempat ini...
Kuulurkan kedua tanganku
menuju ke arah cahaya...
 
Warna langit dan sepoi aroma angin
Berembus ke dalam hatiku
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.