Kanji | Romanized | English | Indonesian |
COLORS
FLOW
作詞:
浅川甲史・林圭吾
作曲:浅川岳史
自分を 世界さえも
変えてしまえそうな
瞬間は
いつもすぐそばに…
隠せぬ苛立ちと
立ち尽くす自分を
見つめ
迷いながら
悩みながら
悔やみながら
決めればいいさ
君がくれた 言葉ひとつ
戸惑いは消え去り
からっぽだった
僕の部屋に
光が射した
見上げた大空が
青く澄み切って行く
閉ざした 窓を
開く事を決めた
自分を 世界さえも
変えてしまえそうな
瞬間は
いつもすぐそばに…
満たせぬ日常に
在るはずの答えを
探して
朝陽に独り
柔らかな声に
振り向けば
眩い陽射しの中
ふと君が微笑む
閉ざした 窓が
開きそうになる
自分を 世界さえも
変えてしまえそうな
存在は
僕の目の前に…
見上げた大空が
青く澄み切って行く
閉ざした 窓を
開く事を決めた
自分を 世界さえも
変えてしまえそうな
瞬間を
感じる今ここに…
光へと
両手を伸ばして…
心を吹き抜ける
空の色 香る風
|
COLORS
FLOW
Lyricist:
Asakawa Kohsi・Hayashi Keigo
Composer: Asakawa Takeshi
Jibun wo sekai sae mo
Kaete shimaesou na
Shunkan wa
Itsumo sugu soba ni...
Kakusenu iradachi to
Tachitsukusu jibun wo
Mitsume
Mayoi nagara
Nayami nagara
Kuyami nagara
Kimereba ii sa
Kimi ga kureta kotoba hitotsu
Tomadoi wa kiesari
Karappo datta
Boku no heya ni
Hikari ga sashita
Miageta oozora ga
Aoku sumikitte iku
Tozashita mado wo
Hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo
Kaete shimaesou na
Shunkan wa
Itsumo sugu soba ni...
Mitasenu nichijou ni
Aru hazu no kotae wo
Sagashite
Asahi ni hitori
Yawaraka na koe ni
Furimukeba
Mabayui hizashi no naka
Futo kimi ga hohoemu
Tozashita mado ga
Hirakisou ni naru
Jibun wo sekai sae mo
Kaete shimaesou na
Sonzai wa
Boku no me no mae ni...
Miageta oozora ga
Aoku sumikitte iku
Tozashita mado wo
Hiraku koto wo kimeta
Jibun wo sekai sae mo
Kaete shimaesou na
Shunkan wo
Kanjiru ima koko ni...
Hikari e to
Ryoute wo nobashite...
Kokoro wo fukinukeru
Sora no iro kaoru kaze
|
COLORS
FLOW
Lyricist:
Asakawa Kohsi・Keigo Hayashi
Composer: Takeshi Asakawa
The very moment
that can completely change myself
and even the entire world
is always right by my side...
I'm fixing my eyes
upon the irritations I can't hide
and myself who standing frozen
Even while I'm in doubt,
Even while I'm in trouble
Even while I'm in regret
It's fine to make up my mind
With just one word from you,
my confusion will vanish
The light shines
Enters my room
that used to be empty
Looked up at the vast sky
It was so blue and serene
I've made up my mind
to open the window I closed tight
The very moment
that can completely change myself
and even the entire world
is always right by my side...
I've been searching for the answer
that should be lying
within these unsatisfied routines
Standing alone in the midst of sunlight,
When I looked back,
searching for that gentle voice
Suddenly, I found you smiled
within the dazzling sunlight
And it almost opened
the window I closed tight
The very existence
that can completely change myself
and even the entire world
is right before my eyes...
Looked up at the vast sky
It was so blue and serene
I've made up my mind
to open the window I closed tight
The very moment
that can completely change myself
and even the entire world
Now, I feel it, right here...
I reach out both of my hands
towards the light...
Colors of the sky, scent of the winds
are blowing through my heart
|
COLORS
FLOW
Lyricist:
Asakawa Kohsi・Keigo Hayashi
Composer: Takeshi Asakawa
Momen yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun,
sebenarnya selalu ada di dekatku...
Kuperhatikan seluruh rasa jengkel
yang tak bisa kusembunyikan
dan juga diriku yang terdiam terpaku
Meski seiring merasa ragu,
Meski seiring merasa bingung
Meski seiring mengeluh pun tak apa
Aku harus tetap memutuskannya
Hanya dengan satu kata yang kau katakan,
Rasa bingungku pun hilang
Cahaya menembus masuk
ke dalam kamarku
yang sebelumnya kosong
Langit luas yang kupandangi
begitu biru dan tenang
Telah kuputuskan untuk membuka
jendela yang selama ini kututup
Momen yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun,
sebenarnya selalu ada di dekatku...
Aku terus mencari jawaban
yang seharusnya bisa kutemukan
di balik rutinitas yang tak memuaskan ini
Sendiri di tengah sinar mentari pagi
Ketika aku dibuat berbalik
oleh suara yang begitu lembut
Di tengah sinar mentari yang menyilaukan,
Kau tiba-tiba tersenyum
dan hampir membuka jendela
yang selama ini kututup
Suatu keberadaan yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun,
sebenarnya selalu ada di depan mataku...
Langit luas yang kupandangi
begitu biru dan tenang
Telah kuputuskan untuk membuka
jendela yang selama ini kututup
Momen yang dapat
mengubah diriku sepenuhnya,
bahkan dunia ini sekalipun...
Kurasakan sekarang, di tempat ini...
Kuulurkan kedua tanganku
menuju ke arah cahaya...
Warna langit dan sepoi aroma angin
Berembus ke dalam hatiku
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia