Kanji | Romanized | English | Indonesian |
デイドリームビリーバー
森川ココネ
(CV:高畑充希)
作詞:John Stewart
日本語詞:ZERRY
作曲:John Stewart
もう今は
彼女はどこにもいない
朝はやく
目覚ましがなっても
そういつも
彼女とくらしてきたよ
ケンカしたり
仲直りしたり
ずっと夢を見て
安心してた
僕は Day Dream Believer
そんで 彼女は クイーン
でも それは
遠い遠い思い出
日がくれて
テーブルにすわっても
Ah 今は彼女
写真の中で
やさしい目で
僕に微笑む
ずっと夢を見て
幸せだったな
僕は Day Dream Believer
そんで 彼女は クイーン
ずっと夢を見て
安心してた
僕は Day Dream Believer
そんで 彼女は クイーン
Ah Ah Ah Ah
Ah Ah Ah Ah
ずっと夢を見て
いまもみてる
僕は Day Dream Believer
そんで 彼女は クイーン
ずっと夢を見て
安心してた
僕は Day Dream Believer
そんで 彼女は クイーン
ずっと夢見させてくれて
ありがとう
僕は Day Dream Believer
そんで 彼女が クイーン
|
Day Dream Believer
Morikawa Kokone
(CV: Takahata Mitsuki)
Lyricist: John Stewart
Japanese Lyrics: ZERRY
Composer: John Stewart
Mou ima wa
Kanojo wa doko ni mo inai
Asa hayaku
Mezamashi ga natte mo
Sou itsumo
Kanojo to kurashite kita yo
KENKA shitari
Nakanaori shitari
Zutto yume wo mite
Anshin shiteta
Boku wa Day Dream Believer
Sonde kanojo wa KUIIN
Demo sore wa
Tooi tooi omoide
Hi ga kurete
TEEBURU ni suwatte mo
Ah ima wa kanojo
Shashin no naka de
Yasashii me de
Boku ni hohoemu
Zutto yume wo mite
Shiawase datta na
Boku wa Day Dream Believer
Sonde kanojo wa KUIIN
Zutto yume wo mite
Anshin shiteta
Boku wa Day Dream Believer
Sonde kanojo wa KUIIN
Ah Ah Ah Ah
Ah Ah Ah Ah
Zutto yume wo mite
Ima mo miteru
Boku wa Day Dream Believer
Sonde kanojo wa KUIIN
Zutto yume wo mite
Anshin shiteta
Boku wa Day Dream Believer
Sonde kanojo wa KUIIN
Zutto yumemi sasete kurete
Arigatou
Boku wa Day Dream Believer
Sonde kanojo ga KUIIN
|
Day Dream Believer
Kokone Morikawa
(CV: Mitsuki Takahata)
Lyricist: John Stewart
Japanese Lyrics: ZERRY
Composer: John Stewart
Now,
She is nowhere to be found
Even if
the morning alarm clock has rung
Yeah,
I was always living with her
We ever had a fight
and made up then
I've been dreaming for so long,
and felt so relieved
I am the Day Dream Believer
And she is the Queen
But that was
a long long time memory
Even if the sun has set,
and I'm sitting on the table again
Ah even now
Inside the photo,
She is still smiling at me
with such gentle eyes
I've been dreaming for so long,
and felt really happy
I am the Day Dream Believer
And she is the Queen
I've been dreaming so long,
and felt so relieved
I am the Day Dream Believer
And she is the Queen
Ah Ah Ah Ah
Ah Ah Ah Ah
I've been dreaming for so long,
I'm still dreaming even now
I am the Day Dream Believer
And she is the Queen
I've been dreaming for so long,
and felt so relieved
I am the Day Dream Believer
And she is the Queen
Thanks for letting me
to have a dream for so long,
I am the Day Dream Believer
And she is the Queen
|
Day Dream Believer
Kokone Morikawa
(CV: Mitsuki Takahata)
Lyricist: John Stewart
Japanese Lyrics: ZERRY
Composer: John Stewart
Sekarang, dia sudah tak bisa
kutemukan di mana pun lagi
Meskipun alarm pagi hari
telah berdering sekali pun
Ya, dulu aku selalu
hidup bersamanya
Kita selalu bertengkar
Namun akur kemudian
Selama ini aku bermimpi
dan begitu menenangkan rasanya
Aku adalah Day Dream Believer
Lalu dia Sang Ratunya
Namun semua itu adalah
kenangan yang begitu lama
Meski matahari telah terbenam,
dan aku kembali duduk di atas meja
Ah hingga sekarang pun
Di dalam foto,
dengan pandangan penuh kasih sayang
Dia menatapku sambil tersenyum
Selama ini aku bermimpi
dan begitu bahagia rasanya
Aku adalah Day Dream Believer
Lalu dia Sang Ratunya
Selama ini aku bermimpi
dan begitu menenangkan rasanya
Aku adalah Day Dream Believer
Lalu dia Sang Ratunya
Ah Ah Ah Ah
Ah Ah Ah Ah
Selama ini aku bermimpi,
hingga sekarang pun masih bermimpi
Aku adalah Day Dream Believer
Lalu dia Sang Ratunya
Selama ini aku bermimpi
dan begitu menenangkan rasanya
Aku adalah Day Dream Believer
Lalu dia Sang Ratunya
Terima kasih,
telah membuatku terus bermimpi
Aku adalah Day Dream Believer
Lalu dialah Sang Ratunya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Terimakasih buat lyrics nya :D
ReplyDeleteSama-sama,
Deleteterima kasih juga atas kunjungannya ya