Kanji | Romanized | English | Indonesian |
アノニマス
さユり
作詞:さユり
作曲:さユり
太陽が街に
飛び降りてきた
朱く揺れる世界が
とても綺麗だった
行き交う人々の
さんざめく声が
鼓膜の中でねじれて
娯楽映画みたいだ
繋がらない関係ない
世界に関係していたくて
俯瞰中毒、
幽霊みたい
私は自分の輪郭を
確かめている
ねえ
悲劇を欲した
その目の内側で
帰る場所を
探してる
偽物ばっかりの
街の中で
信じられる何かを
アノニマス
本当の声で
言葉で話がしたいの
アノニマス
誰か聞いているのなら、
応答してよ
太陽が空へ
高く昇っていった
煌めき出す世界は
モノクロに見えてた
繰り返すサイクルに
吸い込まれぬように
抗ってみても
今日も
抜け道はなくて
街行く人は
皆無表情で
その実体内に
歪みを湛えて
取り繕ってる
その殻壊して全て
いっせーので
溢れ出してしまえたなら
冷たく笑った
その目の裏側で
何を掴もう
としていたの?
戯言ばっかりの
ページの中で
本当の顔で叫ぶよ
アノニマス
言いたいことがあるなら
姿を見せてよ
アノニマス
画面上なんかじゃなく
声を上げて
譲れない一瞬、
一音を
命燃やして
生きてみたいの
愛しくて
涙溢れるような
痛みを 喜びを
見つけ出せ 五感で
今”生きている”
実感を 衝動を
ねえ
悲劇を欲した
その目の内側で
帰る場所を
探してる
偽物ばっかりの
街の中で
信じられる何かを
アノニマス
ここに宣戦布告の
光を灯すよ
アノニマス
今 届いているのなら、
応答してよ
|
Anonymous
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Taiyou ga machi ni
Tobiorite kita
Akaku yureru sekai ga
Totemo kirei datta
Ikikau hitobito no
Sanzameku koe ga
Komaku no naka de nejirete
Goraku eiga mitai da
Tsunagaranai kankei nai
Sekai ni kankei shite itakute
Fukan chuudoku,
Yuurei mitai
Watashi wa jibun no rinkaku wo
Tashikamete iru
Nee
Higeki wo hosshita
Sono me no uchigawa de
Kaeru basho wo
Sagashiteru
Nisemono bakkari no
Machi no naka de
Shinjirareru nani ka wo
ANONIMASU
Hontou no koe de
Kotoba de hanashi ga shitai no
ANONIMASU
Dareka kiite iru no nara,
Outou shite yo
Taiyou ga sora e
Takaku nobotte itta
Kiramekidasu sekai wa
MONOKURO ni mieteta
Kurikaesu SAIKURU ni
Suikomarenu youni
Aragatte mite mo
Kyou mo
Nukemichi wa nakute
Machi yuku hito wa
Mina muhyoujou de
Sono jitsutai nai ni
Hizumi wo tataete
Tori tsukurotteru
Sono kara kowashite subete
Isse-no de
Afure dashite shimaeta nara
Tsumetaku waratta
Sono me no uragawa de
Nani wo tsukamou
To shite ita no?
Zaregoto bakkari no
PEEJI no naka de
Hontou no kao de sakebu yo
ANONIMASU
Iitai koto ga aru nara
Sugata wo misete yo
ANONIMASU
Gamen jou nanka janaku
Koe wo agete
Yuzurenai isshun,
Ichion wo
Inochi moyashite
Ikite mitai no
Itoshikute
Namida afureru youna
Itami wo yorokobi wo
Mitsukedase gokan de
Ima "ikiteiru"
Jikkan wo shoudou wo
Nee
Higeki wo hosshita
Sono me no uchigawa de
Kaeru basho wo
Sagashiteru
Nisemono bakkari no
Machi no naka de
Shinjirareru nani ka wo
ANONIMASU
Koko ni sensen fukoku no
Hikari wo tomosu yo
ANONIMASU
Ima todoite iru no nara,
Outou shite yo
|
Anonymous
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Sun jumped down
to the town
The world swaying in red
was really beautiful
Noisy sounds of the people
that go back and forth
are screwing inside my eardrum
As if an amusement movie
I want to have a relation
in this unconnected world
I like to looking down,
just like a ghost
In order to ascertain
my own appearance
Hey,
Inside those eyes
that desiring for tragedies
I'm searching for a place to return
In the middle of town
that full of fake things
I'm searching for something
I could believe in
Anonymous
I want to have a talk with you
with my own voice
Anonymous
If someone could hear me out,
Please give me an answer
Sun was rising high
up to the sky
This sparkling world
looked monochrome in my eyes
So that I won't be absorbed
by this repeating cycle
Today too,
I try to fight against it
Even if there's no way out
People that go through by the town
All of them are expressionless
Even though inside their body
is full of distortion
If they are just destroy the shell
that they tried to maintain at most
and let them all together
to pouring out
Behind those eyes
that laughing so cold
What was the thing
you intended to grasp?
Inside the page
that full of nonsense
Please scream with your own face
Anonymous
If you have something to say,
Show me your guise
Anonymous
Not on screen,
Please raise your voice
There's a moment I couldn't give in
I want to try,
to keep on living
by burned my life into one sound
Let's find it out,
with our five senses
Both of happiness and pain
that can make tears flowing so dear
Experience and feel the urge
that we are "living" the present
Hey,
Inside those eyes
that desiring for tragedies
I'm searching for a place to return
In the middle of town
that full of fake things
I'm searching for something
I could believe in
Anonymous
I will light up
the fire of declaration war right here
Anonymous
If it reaches you now,
please give me an answer
|
Anonymous (Tanpa Nama)
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Matahari melompat
ke tengah kota
Dunia yang bergetar dalam merah
terlihat begitu indah
Hiruk pikuk berisik
suara orang-orang yang berlalu-lalang
Berlika-liku di dalam gendang telinga
seperti film hiburan
Kuingin memiliki suatu ikatan
di dunia yang tak terjalin, tak terhubung ini
Aku suka melihat ke bawah,
seperti hantu
Untuk memastikan
bagaimana rupaku sebenarnya
Hei
Di bagian dalam matamu
yang menginginkan tragedi itu
Aku mencari tempat
untuk kembali pulang
Di tengah kota
yang penuh dengan kepalsuan belaka
Aku mencari sesuatu yang bisa kupercaya
Anonymous
Kuingin berbicara padamu
dengan suaraku yang sebenarnya
Anonymous
Jika ada seseorang yang mendengarku
Kumohon, jawab aku
Matahari menanjak tinggi
ke angkasa
Dunia yang mulai berkilauan ini
terlihat berwarna hitam putih
Meski telah kucoba untuk menentangnya
agar aku tak tertelan
oleh siklus yang terus berulang ini
Hari ini pun tetap saja,
tak ada jalan keluarnya
Orang yang berlalu lalang di tengah kota
Semuanya tak berekspresi
Meski sebenarnya di dalam tubuh mereka,
penuh dengan berbagai distorsi
Andai mereka menghancurkan cangkang
yang dipertahankan dengan sangat itu
dan membiarkan semuanya
sekaligus mengalir keluar
Di sisi gelap mata
yang tertawa dingin itu,
apa yang sebenarnya yang kau coba raih?
Di dalam halaman yang penuh
dengan omong kosong belaka,
Teriakkan semuanya
dengan wajahmu yang sebenarnya
Anonymous
Jika ada yang ingin kau sampaikan,
perlihatkanlah wujudmu
Anonymous
Bukan hanya di permukaan layar,
Keraskan suaramu
Momen yang tak bisa kuserahkan
Kuingin mencoba bertahan hidup
dengan membakar habis jiwa
dengan satu suara
Dengan kelima panca indera,
mari kita temukan
Suka dan duka yang bisa membuat
air mata mengalir penuh kasih sayang
dan merasakan gejolak
bahwa sekarang "Kita hidup."
Hei
Di bagian dalam matamu
yang menginginkan tragedi itu
Aku mencari tempat
untuk kembali pulang
Di tengah kota
yang penuh dengan kepalsuan belaka
Aku mencari sesuatu yang bisa kupercaya
Anonymous
Aku akan menyalakan
api pernyataan perang di sini
Anonymous
Jika sekarang tersampaikan padamu,
Kumohon jawab aku
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia