プルースト
さユり
作詞:さユり
作曲:さユり
解け出す
12月のあの匂い
耳の奥が 冷えていた
風には 何かが交じってた
秋と冬の間で
人は誰かを 探している
それが何か
何を失くしたのかは
もう わからない
落ちる枯葉は舞い
駆ける木枯らし
消えるのは
誰のせいでもない
「ここじゃないどこかに
そう 帰る場所があってね、
懐かしい 懐かしい」 と 僕は 口を ぱくぱくさせていた
匂いと想いはよく似てる
目には見えずとも
確かに そこにあるのだと
誰かが
あの人が 言ってた
でもここには
傷も傷跡も 何も無い
帰り道が
帰り方がわからない
もう わからない
時が腕を 引っ張るから
これ以上先には
進めないあの人が
遠く遠く 小さくなってゆく
置き去りにして
僕は行く
寒い冬の波間
光差し込む星
伸びてゆく
天国への梯子
消えた灯火
荒ぶ木枯らし
大事だった筈の顔が
もう思い出せない
伸びきった前髪
隙間から 覗いた空
手を伸ばしてみても もう二度と 戻れない
|
Proust
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Hodoke dasu
Juuni gatsu no ano nioi
Mimi no oku ga Hieteita
Kaze ni wa Nani ka ga majitteta
Aki to fuyu no hazama de
Hito wa dareka wo Sagashiteiru
Sore ga nani ka
Nani wo nakushita no ka wa
Mou wakaranai
Ochiru kareha wa mai
Kakeru kogarashi
Kieru no wa
Dare no sei demo nai
"Koko janai dokoka ni
Sou Kaeru basho ga atte ne,
Natsukashii natsukashii" to Boku wa kuchi wo Paku paku sasete ita
Nioi to omoi wa yoku niteru
Me ni wa miezu tomo
Tashika ni Soko ni aru no da to
Dare ka ga
Ano hito ga Itteta
Demo koko ni wa
Kizu mo kizuato mo Nani mo nai
Kaerimichi ga
Kaeri kata ga wakaranai
Mou wakaranai
Toki ga ude wo Hipparu kara
Kore ijou saki ni wa
Susumenai ano hito ga
Tooku tooku Chiisaku natte yuku
Okizari ni shite
Boku wa yuku
Samui fuyu no namima
Hikari sashikomu hoshi
Nobite yuku
Tengoku e no hashigo
Kieta tomoshibi
Susabu kogarashi
Daiji datta hazu no kao ga
Mou omoidasenai
Nobikitta maegami
Sukima kara Nozoita sora
Te wo nobashite mite mo Mou nidoto Modorenai
|
Proust
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
That December scent begins to decay The insides of my ears was growing cold Something mixed in the wind
Humans are looking for someone between autumn and winter I don't know what it is, I don't know what is missing anymore
Dried leaves fall dancing It wasn't anyone's fault that even the cold wintry wind disappeared
"It's somewhere, not here. Yes, there's a place for me to return, I miss it so much, so much." I let my mouth open and close over and over
Scents and memories are alike Both of them can't been seen by eyes but they are definitely there, someone said that
That person were saying that
But there is no wounds even scars here Nothing I don't know my way home and how to go home
The time pulls my arm I abandon that person who could no longer move on from here They were getting farther, farther, smaller and smaller, and I keep walking
The stars shine in lights between the cold winters, the stairs to heaven are growing
The light has vanished A cold winter wind growing wild I can no longer remember that face that should be important My bangs are growing The sky peeking out from the gap Even if I try to reach out my hand, I can't go back anymore
|
Proust
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Aroma bulan Desember yang mulai terurai itu Bagian dalam telingaku terasa dingin Sesuatu bercampur di dalam embusan angin
Manusia tengah mencari seseorang di antara musim gugur dan musim dingin Entah apa itu, entah apa yang hilang kusudah tak tahu lagi
Dedaunan kering jatuh menari Bukanlah salah siapa pun jika angin dingin musim dingin yang berlari pun sirna
"Entah di mana, bukan di sini. Ya, ada tempatku kembali, yang begitu kurindu" Kubiarkan mulutku terbuka tutup berulang kali
Aroma dan kenangan itu serupa Keduanya tak bisa dilihat mata tapi pasti ada di sana, seseorang berkata seperti itu
Orang itulah yang mengatakannya
Tapi di sini tak ada luka bahkan bekas luka Tak ada apa pun Kusudah tak tahu arah jalan pulang, dan bagaimana caranya pulang
Sang waktu menarik lenganku Aku pun meninggalkan orang itu yang sudah tak bisa melanjutkan perjalanan mulai dari sini Ia semakin jauh, jauh semakin mengecil, aku pun terus berjalan
Bintang mencurahkan sinarnya di antara musim dingin yang beku, anak tangga menuju surga semakin memanjang
Pijar yang sirna Angin dingin musim dingin yang semakin berembus kencang Kusudah tak bisa lagi mengingat wajah yang seharusnya penting itu Poniku yang memanjang Langit yang mengintip dari celah Meski kucoba mengulurkan tangan pun, kusudah tak bisa kembali lagi
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia