るーららるーらーるららるーらー
さユり
作詞:さユり
作曲:さユり
自分自身と 遠ざかるばかり 君との距離は 近づかない 今日も 空は青かった ただ それだけで いいじゃないか
僕はなんだか 汚くて 涙がでるよ 僕は キラキラしたくって
ぐるって廻って 貴方を みつけた キラキラしていて 僕は怯えた ぐるって廻って 貴方は笑った 世界が変わる 音がした
真夜中2人 言えなかった話 喉元で 変換される言葉 今も 空は青いまま ただそれだけの ことじゃないか
僕はなんだか 邪魔だって 涙がでるよ 僕は必要と されたくって
るらって歌った 僕は泣いてた キラキラしていた 貴方の横で ぐるって廻る 地球の隅で 叶わぬ恋を 夢みてた
僕はなんだか 汚くて 涙がでるよ 僕は キラキラしたくって 君に愛されたくって
ぐるって廻って 居場所を みつけた ポカポカしていて 僕は怯えた ぐるって廻る 地球の隅は 優しい愛で 満ちていた ぐるって廻って 貴方を みつけた キラキラしていて 僕は怯えた ぐるって廻って 貴方は笑った 世界が変わる 音がした
叶わぬ恋を 夢みてた
|
Ruurararura Rurararura
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Jibun jishin to Toozakaru bakari
Kimi to no kyori wa Chikazukanai
Kyou mo Sora wa aokatta
Tada Sore dake de Ii janai ka
Boku wa nandaka KItanakute
Namida ga deru yo
Boku wa KIRAKIRA shitakutte
Gurutte mawatte
Anata wo Mitsuketa
KIRAKIRA shiteite
Boku wa obieta
Gurutte mawatte
Anata ga waratta
Sekai ga kawaru Oto ga shita
Mayonaka futari
Ienakatta hanashi
Nodomoto de Henkan sareru kotoba
Ima mo Sora wa aoi mama
Tada sore dake no Koto janai ka
Boku wa Nandaka jama datte
Namida ga deru yo
Boku wa hitsuyou to Saretakutte
Ruratte utatta
Boku wa naiteta
KIRAKIRA shiteita
Anata no yoko de
Gurutte mawaru
Chikyuu no sumi de
Kanawanu koi wo Yume miteta
Boku wa nandaka Kitanakute
Namida ga deru yo
Boku wa KIRAKIRA shitakutte
Kimi ni aisaretakutte
Gurutte mawatte
Ibasho wo Mitsuketa
POKAPOKA shiteite
Boku wa obieta
Gurutte mawaru
Chikyuu no sumi wa
Yasashii ai de Michite ita
Gurutte mawatte
Anata wo Mitsuketa
KIRAKIRA shiteite
Boku wa obieta
Gurutte mawatte
Anata ga waratta
Sekai ga kawaru Oto ga shita
Kanawanu koi wo Yume miteta
|
Ruurararura Rurararura
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
It's getting nothing but further away from me, the distance between us isn't even getting closer Even today, the sky was so blue Isn't that alone enough?
Somehow, I found myself is filthy, that my tears come out Even though I want to sparkle brightly
I went around in circles and finally found you You were sparkling bright, that made me scared I kept going in circles, and you laughed I heard the sound of my world about to change
The two of us in the midnight There's a story I can't tell Words changing inside the throat Even now, the sky is still so blue Just like that, right?
Somehow, I found myself is nothing but a nuisance that my tears come out Even though I want to be needed by you
As singing "Lula", I was crying beside you who sparkling brightly In the corner of this rotating earth, I was dreaming of a love that will never become true
Somehow, I found myself is filthy, that my tears come out Even though I want to sparkle brightly I want to be loved by you
I kept going in circles and finally found my true place It was so nice and warm, that it made me scared The corner of this rotating earth is fulfilled with gentle loves
I went around in circles and finally found you You were sparkling bright, that made me scared I kept going in circles, and you laughed I heard the sound of my world about to change
I was dreaming of a love that will never become true
|
Ruurararura Rurararura
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Semakin menjauh melulu dari diriku, jarak di antara kita tak juga mendekat Hari ini pun langit begitu biru Bukankah hanya begini saja sudah cukup?
Entah mengapa diriku ini begitu kotor, hingga air mataku pun keluar Padahal kuingin berkilau dengan terangnya
Kuterus berputar-putar, dan akhirnya menemukanmu Dirimu berkilau terang, membuatku ketakutan Kuterus berputar-putar, dirimu pun tertawa Kumendengar suara duniaku akan berubah
Kita berdua di tengah malam Ada kisah yang tak bisa kuceritakan Kata-kata yang berubah di tenggorokan Hingga kini pun, langit masih begitu biru Hanya begitu saja,'kan?
Entah mengapa diriku ini seperti mengganggu saja hingga air mataku pun keluar Padahal kuingin diperlukan olehmu
Aku yang menyanyikan "Lula" pun menangis di sisimu yang berkilau terang Di sudut dunia yang terus berputar-putar kubermimpi akan cinta yang tak'kan jadi nyata
Entah mengapa diriku ini begitu kotor, hingga air mataku pun keluar Padahal kuingin bersinar dengan terangnya Ingin dicintai olehmu
Kuterus berputar-putar dan akhirnya menemukan tempat sejatiku Begitu nyaman dan hangat, hingga membuatku ketakutan Sudut bumi yang terus berputar-putar terpenuhi oleh cinta yang penuh kasih sayang
Kuterus berputar-putar, dan akhirnya menemukanmu Dirimu berkilau terang, membuatku ketakutan Kuterus berputar-putar, dirimu pun tertawa Kumendengar suara duniaku akan berubah
Kubermimpi akan cinta yang tak'kan jadi nyata
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia