Kanji | Romanized | English | Indonesian |
フローリア
佐香智久
作詞:佐香智久
作曲:佐香智久
自分にはないものばかり
叶いもしないものばかり
羨んで
くすむ心に
また嫌になるけれど
でもそれはみんな同じ
咲かないつぼみもあれば
僕だけにしか咲かない
花があるって
信じてる
今日までの後悔も
戸惑いも
全部受けとめて
水をあげよういつか流した
涙にだって
意味があるから
フローリア
ずっと探してた
ものならすぐそばにあったんだ
僕が僕を愛せたら
いつか
僕だけの花になる
もう迷わないで
咲き誇れ
答えのないものばかり
追いかけて迷うばかり
僕が僕であるその意味
幸せの定義
いつの間に過ぎてく日々
ふと立ち止まり考える
そうして悩む今が
いつかの君を照らすんだよ
光を追いかけては
つぼみが花を咲かせるように
遠回りでも
君が選んだ
道は前を向いているから
フローリア
ずっと色褪せない
答えをいつだって探してる
君が君を愛せたら
それが君だけの花になる
やがて
君だけの花が咲く
世界中どこを探しても
それは見つけられない
周りと比べるよりも
君の中にあるつぼみを
確かめて
フローリア
ずっと探してた
ものならすぐそばにあったんだ
僕が僕を愛せたら
いつか
僕だけの花になる
フローリア
ずっと色褪せない
答えをいつだって探してる
君が君を愛せたら
それが君だけの花になる
やがて
君だけの花が咲く
もう迷わないで
咲き誇れ
|
Floria
Sako Tomohisa
Lyricist: Sako Tomohisa
Composer: Sako Tomohisa
Jibun ni wa nai mono bakari
Kanai mo shinai mono bakari
Urayande
Kusumu kokoro ni
Mata iya ni naru keredo
Demo sore wa minna onaji
Sakanai tsubomi mo areba
Boku dake ni shika sakanai
Hana ga aru tte
Shinjiteru
Kyou made no koukai mo
Tomadoi mo
Zenbu uketomete
Mizu wo ageyou itsuka nagashita
Namida ni datte
Imi ga aru kara
FUROORIA
Zutto sagashitta
Mono nara sugu soba ni atta nda
Boku ga boku wo aisetara
Itsuka
Boku dake no hana ni naru
Mou mayowanaide
Saki hokore
Kotae no nai mono bakari
Oikakete mayou bakari
Boku ga boku de aru sono imi
Shiawase no teigi
Itsu no mani sugiteku hibi
Futo tachidomari kangaeru
Soushite nayamu ima ga
Itsuka no kimi wo terasu nda yo
Hikari wo oikakete wa
Tsubomi ga hana wo sakaseru youni
Toomawari demo
Kimi ga eranda
Michi wa mae wo muiteiru kara
FUROORIA
Zutto iroasenai
Kotae wo itsu datte sagashiteru
Kimi ga kimi wo aisetara
Sore ga kimi dake no hana ni naru
Yagate
Kimi dake no hana ga saku
Sekaijuu doko wo sagashite mo
Sore wa mitsukerarenai
Mawari to kuraberu yori mo
Kimi no naka ni aru tsubomi wo
Tashikamete
FUROORIA
Zutto sagashiteta
Mono nara sugu soba ni atta nda
Boku ga boku wo aisetara
Itsuka
Boku dake no hana ni naru
FUROORIA
Zutto iroasenai
Kotae wo itsu datte sagashiteru
Kimi ga kimi wo aisetara
Sore ga kimi dake no hana ni naru
Yagate
Kimi dake no hana ga saku
Mou mayowanaide
Saki hokore
|
Floria
Tomohisa Sako
Lyricist: Tomohisa Sako
Composer: Tomohisa Sako
I've always been envy
of things I don't have
of things I can't fulfill
And it has made me get sick
of having a dull heart like this
But I know, anybody feels the same
If there's a never-blooming bud
Then I'd like to believe
A flower that
only blooms for me is exist
I'll accept
All regrets and confusions
that I have until today
and pour water onto them
Because there must be a meaning
behind the tears I shed that day
Floria
Something I've been searching forever
is actually right by my side
If I can love myself,
then one day that bud will grow into
the flower of mine
Don't waver anymore,
Just blossom in full glory!
I've always been lost,
chasing after something that has no answer
But the meaning of stay the way I am
is the real definition of happiness
Days passing before I've realized
I casually stopped my pace and thought
And today when you felt so worry
will be shine on the someday of you
Bud of flowers are chasing after the light
in order to bloom into flowers
Even though, you need to take a detour
Keep moving forward
to the way you've chosen
Floria
I've always been searching
for a never fading answer
If you can love yourself,
that bud will become your flower
then one day it will grow
into the flower of yours
I still can't find that thing, even if
I've been searching for it throughout the world
Rather that comparing yourself to others,
Just make sure that there's a single bud
hidden within yourself
Floria
Something I've been searching forever
is actually right by my side
If I can love myself,
then one day that bud will grow into
the flower of mine
Floria
I've always been searching
for a never fading answer
If you can love yourself,
that bud will become your flower
then one day it will grow
into the flower of yours
Don't waver anymore
Just blossom in full glory!
|
Floria
Tomohisa Sako
Lyricist: Tomohisa Sako
Composer: Tomohisa Sako
Aku selalu iri
akan hal yang tak kupunya
akan hal yang tak bisa kuwujudkan
Hingga aku pun menjadi benci
pada hati yang berpikiran tumpul seperti ini
Namun semua orang pasti
juga merasakan hal yang sama
Jika ada kuncup yang tak bisa mekar
Maka aku akan terus percaya
bahwa ada bunga yang hanya bersemi untukku
Akan kuterima semuanya
baik penyesalan,
maupun keraguanku hingga hari ini
Dan menyiram semua itu dengan air
Karena bahkan air mata yang mengalir kala itu
pasti memiliki suatu makna
Floria
Hal yang selama ini kucari,
sebenarnya selalu berada tepat di sampingku
Jika aku bisa mencintai diriku sendiri,
maka suatu hari kuncup itu akan tumbuh
menjadi bunga milikku seorang
Jangan pernah merasa ragu lagi
dan teruslah mekar bersemi
Aku selalu saja tersesat
mengejar hal yang tak ada jawabannya
Namun arti dari menjadi diriku sendiri
adalah definisi sebenarnya dari kebahagiaan
Hari-hari yang terus berlalu tanpa kusadari
Serta merta aku terdiam membisu dan berpikir
Dan, hari ini, ketika kau merasa khawatir
akan menyinari dirimu kelak di kemudian hari
Kuncup bunga mengejar cahaya
agar bisa mekar bersemi menjadi bunga
Meskipun lebih jauh dan sulit,
Tetaplah melangkah ke depan,
menapaki jalan yang telah kau pilih
Floria
Kapanpun selalu kucari
Jawaban yang tak'kan pernah pudar
Jika kau bisa mencintai dirimu sendiri,
maka kuncup itu akan tumbuh menjadi milikmu
dan suatu hari ia akan merekah
menjadi bunga milikmu seorang
Meski kucari hingga ke seluruh pelosok dunia
Hal itu tetap tak bisa kutemukan
Daripada membandingkan diri dengan yang lain
lebih baik kau pastikan
sekuncup bunga yang ada di dalam dirimu
Floria
Hal yang selama ini kucari,
sebenarnya selalu berada tepat di sampingku
Jika aku bisa mencintai diriku sendiri,
maka suatu hari kuncup itu akan tumbuh
menjadi bunga milikku seorang
Floria
Kapanpun selalu kucari
Jawaban yang tak'kan pernah pudar
Jika kau bisa mencintai dirimu sendiri,
maka kuncup itu akan tumbuh menjadi milikmu
dan suatu hari ia akan merekah
menjadi bunga milikmu seorang
Jangan pernah merasa ragu lagi
dan teruslah mekar bersemi
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia