Kanji | Romanized | English | Indonesian |
フロム
TRUE
作詞:唐沢美帆
作曲:南田健吾(onetrap)
編曲:南田健吾(onetrap)
「ねぇ、私はだれ?」
君がやさしくほほえむ
答えなどなくてもいいと
思えた
ぼんやりとした
幸せの手触り ふわり
明日の心残り ひとつ
空に浮かんで
消えた
透きとおる
こころは愛しさを知り
やがて寂しさを知るの
さよならで
繋がれた 私たち
Ah
君の待つ場所へ 帰ろう
泣けるくらい 大好き
君がくれる
おかえりなさい
「あぁ、甘いにおい」
君のとなりに寄り添う
気まぐれな奇跡は
今日も見えない
咲いたときから
枯れてゆく
花びら ひらり
それでも
笑っていたい 想い
本当の恋と 決めた
壊れてく
いのちに向き合うたびに
永遠を探してしまう
欲張りな
夢ばかり 増えてゆく
Ah
君のいない 世界なんて
震えるほど 大嫌い
だから守る
私の手で
夕日は今日を連れて
西の空へと帰る
赤く染まる頃
溶けてしまいそうで
怖くなるんだ
透きとおる
こころは愛しさを知り
やがて寂しさを知るの
さよならで
繋がれた 私たち
Ah
君の待つ場所へ 帰ろう
泣けるくらい 大好き
君がくれる
おかえりなさい
|
From
TRUE
Lyricist: Karasawa Miho
Composer: Minamida Kengo (onetrap)
Arrangement: Minamida Kengo (onetrap)
"Nee, watashi wa dare?"
Kimi ga yasashiku hohoemu
Kotae nado nakute mo ii to
Omoeta
Bonyari to shita
Shiawase no tezawari fuwari
Ashita no kokoro nokori hitotsu
Sora ni ukande
Kieta
Sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de
Tsunagareta watashi tachi
Ah
Kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru
Okaerinasai
"Aa, amai nioi."
Kimi no tonari ni yorisou
Kimagure na kiseki wa
Kyou mo mienai
Saita toki kara
Karete yuku
Hanabira hirari
Soredemo
Waratte itai omoi
Hontou no koi to kimeta
Kowareteku
Inochi ni mukiau tabi ni
Eien wo sagashite shimau
Yokubari na
Yume bakari fuete yuku
Ah
Kimi no inai sekai nante
Furueru hodo daikirai
Dakara mamoru
Watashi no te de
Yuuhi wa kyou wo tsurete
Nishi no sora e to kaeru
Akaku somaru koro
Tokete shimaisou de
Kowaku naru nda
Sukitooru
Kokoro wa itoshisa wo shiri
Yagate sabishisa wo shiru no
Sayonara de
Tsunagareta watashi tachi
Ah
Kimi no matsu basho e kaerou
Nakeru kurai daisuki
Kimi ga kureru
Okaerinasai
|
From
TRUE
Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Kengo Minamida (onetrap)
Arrangement: Kengo Minamida (onetrap)
"Say, who am I?"
You smile warmly to me
But I thought,
I don't need the answer anymore
Your soft touch
is a vague happiness for me
A single regret left in my heart,
floating to the sky
and vanished into thin air
The transparent heart
is already know about love
and finally know about loneliness
Two of us
that connected by the farewell word
Ah
I'll be back to the place
where you're waiting
I love it so much that I cry
The "welcome home" line from you
"Ah, what a sweet scent."
I snuggle close to your side
Today too, I can't see
the fickle miracle
Know they'll wither
from the moment they bloom
Petals are falling and dancing
But still, I want to stay smiling
I resolved my mind
that this is the true love
Every time I face this
breaking life,
I ended up searching for the eternity
and greedy dreams
are even increasing
Ah
I hate it so much that I'm trembling
A world without you
That's why, I shall protect it
with my own hands
The evening sun takes along "today",
return to the west sky
The moment it's all dyed into red
I feel, I almost dissolve
and really scared because of that
The transparent heart
is already know about love
and finally know about loneliness
Two of us
that connected by the farewell word
Ah
I'll be back to the place
where you're waiting
I love it so much that I cry
The "welcome home" line from you
|
From
TRUE
Lyricist: Miho Karasawa
Composer: Kengo Minamida (onetrap)
Arrangement: Kengo Minamida (onetrap)
"Hei, aku ini siapa?"
Kau tersenyum begitu ramah kepadaku
Namun kurasa,
Aku tak perlu jawaban apapun
Sentuhan lembut darimu adalah
kebahagiaan yang samar bagiku
Satu penyesalan yang tertahan di hati,
mengawang di langit,
dan sirna dalam sekejap
Hati yang begitu jernih ini
Kini mengenal kasih sayang
dan akhirnya juga mengenal rasa sepi
Kita berdua yang terjalin
dengan kata selamat tinggal
Ah aku akan pulang
ke tempatmu menunggu
Hingga hampir menangis,
Aku begitu menyukainya
Kata "selamat datang" darimu
"Ah, aroma yang begitu manis."
Kumendekap erat di sisimu
Hari ini pun aku tak bisa melihat
Keajaiban yang tak menentu
Semenjak mekar,
Ia tahu akan layu
Kelopak bunga pun jatuh menari
Namun
rasa ingin tetap tersenyum ini
telah kutetapkan sebagai cinta sejati
Setiap kali kuhadapi
jiwa yang semakin hancur ini
Aku terlanjur mencari keabadian
dan mimpi-mimpi serakah pun
semakin bertambah banyak
Ah hingga tubuhku gemetar,
Aku begitu membencinya
Dunia tanpa adanya dirimu
Karena itu, akan kulindungi
dengan tanganku ini
Mentari senja membawa serta "hari ini",
kembali pulang ke langit barat
Ketika langit berubah menjadi merah
Diriku terasa hampir melebur
hingga aku pun menjadi takut karenanya
Hati yang begitu jernih ini
Kini mengenal kasih sayang
dan akhirnya juga mengenal rasa sepi
Kita berdua yang terjalin
dengan kata selamat tinggal
Ah aku akan pulang
ke tempatmu menunggu
Hingga hampir menangis,
Aku begitu menyukainya
Kata "selamat datang" darimu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia