Kanji | Romanized | English | Indonesian |
milk&macaron
vistlip
作詞:智
作曲:瑠伊
BGM 代わり
MP3 プレイヤーで再生
君の鳴き声を
加工してインポート
ボリューム上げて
hey baby
one two three…って
リズムにノっていこうね
大好きな君と
僕の心
温まるストーリー
優しい嘘はいらない
嘘は嫌い
敵と見なします
約束は
守らなきゃいけないと
誰かに習わなかった?
隠し事もしないで
聞かなきゃよかったなんて
もう云わない
いざと云う時君が独りで
背負う事の無い様に
短くてしょうもない人生
良い人生とするには
君の感想次第
You mean a lot to me.
ハットに合わせてチッタチッ
踊り明かそうよ
ゆっくり味わう様に
舌を舐め合い
hey baby
one two three…
重なって行く
ペナルティ以上の幸せを
僕におくれ
honey so sweet
ほらまた泣いた
泣けばいいと思うな
予想通りだけれど
勿体無いから
嬉しそうにしろよ
二度と云わない
一度切りの言葉と
この唄声を全て
聞き逃さないで
BGM 代わり
MP3 プレイヤーで再生
恥ずかしい思い出
君の御守りも
今日限りで終わり
hey baby
one two three…って
リズムにノっていこうね
大好きな君と僕と
名も無き
君のストーリー
余計な事はやめておこう
残り時間が足りなくなる
二人だけで過ごす時間が
何時か君に書かせてみよう
震える程
緊張しそう
僕への感想文
“カッコつけていたいよ”
“痛いぐらい愛しているよ”
“僕は
君を守るよ”
コッソリと書き込む
seacret tweet
|
milk&macaron
vistlip
Lyricist: Tomo
Composer: Rui
BGM kawari
MP3 PUREIYAA de saisei
Kimi no nakigoe wo
Kakou shite INPOOTO
BORYUUMU agete
hey baby
one two three…tte
RIZUMU ni notte ikou ne
Daisuki na kimi to
Boku no kokoro
Atatamaru SUTOORI
Yasashii uso wa iranai
Uso wa kirai
Teki to minashimasu
Yakusoku wa
Mamoranakya ikenai to
Dareka ni narawanakatta?
Kakushigoto mo shinaide
Kikanakya yokatta nante
Mou iwanai
Iza to iu toki kimi ga hitori de
Seou koto no nai youni
Mijikakute shou mo nai jinsei
Yoi jinsei to suru ni wa
Kimi no kansou shidai
You mean a lot to me.
HATTO ni awasete CHITTACHII
Odori akasou yo
Yukkuri ajiwau youni
Shita wo nameai
hey baby
one two three…
Kasanatte yuku
PENARUTII ijou no shiawase wo
Boku ni okure
honey so sweet
Hora mata naita
Nakeba ii to omou na
Yosou doori da keredo
Mottainai kara
Ureshisou ni shiro yo
Nidoto iwanai
Ichido kiri no kotoba to
Kono utagoe wo subete
Kiki nogasanaide
BGM kawari
MP3 PUREYAA de saisei
Hazukashii omoide
Kimi no omamori mo
Kyou kagiri de owari
hey baby
one two three…tte
RIZUMU ni notte ikou ne
Daisuki na kimi to boku to
Na mo naki
Kimi no SUTOORI
Yokei na koto wa yamete okou
Nokori jikan ga tarinaku naru
Futari dake de sugosu jikan ga
Itsuka kimi ni kakasete miyou
Furueru hodo
Kinchou shisou
Boku e no kansoubun
"KAKKO tsukete itai yo"
"Itai gurai ashiteiru yo"
"Boku wa
Kimi wo mamoru yo"
Kossori to kakikomu
seacret tweet
|
milk&macaron
vistlip
Lyricist: Tomo
Composer: Rui
As BGM replacement,
I'll play it with MP3 player,
Importing and processing
your crying voice
Raise the volume!
hey baby
In one two three…
Let's get along
with the rhythm!
A heart-warming story of
me and you who I love
I don't need sweet lies
I hate lies
And I'll consider liar as my enemy
Didn't someone teach you
that promise is something we have to keep?
No secrets between us
Don't say that,
it's better not to ask, anymore
So that you won't need
to be burdened alone
when the time comes for you to say it
This short and useless life
It only depends on your impressions
to make it turns into a better life
You mean a lot to me.
Match the hat with your costume*
and let's dance all night
We'll lick each other tongue
so we can slowly taste it
hey baby
one two three…
Please grant me
so much penalties
that equal to happiness
honey so sweet
Hey, you cried again
Actually, it's fine to cry
I know it'd happen
But because it's waste of time,
Let's do something fun
I won't say it twice,
please don't miss
these one-time-only words
and my song
As BGM replacement,
I'll play it with MP3 player,
embarassing memories
and your protecting amulet have ended
because it's limited to this day only
hey baby
In one two three…
Let's get along with the rhythm!
Between
me and you who I love
and your nameless story
Let's stop doing unnecessary things
We have no more time left
A time only for two of us
Even though it'll make me so nervous
that my body is trembling
One day, I'll try to let you write
your impressions towards me
"I want to look cool in front of you"
"I love you
that it so hurts"
"I'll protect you no matter what"
Secretly, I'll post
my seacret tweet
|
milk&macaron
vistlip
Lyricist: Tomo
Composer: Rui
Sebagai pengganti BGM,
akan ku-play di MP3 player
Menambahkan dan mengolah
suara tangisanmu
Naikkan volume-nya
hey baby
Dalam hitungan, one two three…
Kita ikuti iramanya, yuk
Kisah antara aku dan kamu
yang sangat kusukai
yang akan menghangatkan hatiku
Aku tak perlu manisnya kebohongan
Aku benci kebohongan
Kuanggap pembohong sebagai musuh
Tak adakah yang mengajarimu,
bahwa janji itu harus ditepati?
Jangan menyimpan rahasia di antara kita
Jangan lagi kamu katakan
bahwa lebih baik tak usah bertanya
Agar kamu
tak menanggung beban sendirian
ketika tiba waktumu untuk mengatakannya
Kehidupan singkat yang tak ada gunanya
Semua tergantung pada kesan darimu
jika kuingin kehidupan ini menjadi lebih baik
You mean a lot to me.
Sesuaikan topi dengan kostummu*,
Ayo kita menari sepanjang malam
Saling menjilat lidah
agar kita bisa lebih merasakannya
hey baby
one two three…
Hadiahkan aku
timbunan hukuman
yang setara dengan kebahagiaan
honey so sweet
Hei, kamu menangis lagi
Gak apa-apa kok menangis
Aku sudah menyangkanya,
Tapi menangis itu tak ada gunanya,
kita bersenang-senang saja, yuk
Tak akan pernah kuucapkan lagi,
Jadi jangan kamu lewatkan, ya
kata-kata sekali seumur hidup
dan juga laguku ini
Sebagai pengganti BGM,
akan ku-play di MP3 player
Kenangan yang memalukan dan juga
Jimat pelindungmu pun, sudah berakhir
Hanya terbatas sampai hari ini
hey baby
Dalam hitungan, one two three…
Kita ikuti iramanya, yuk
Antara aku dan kamu
yang sangat kusukai
dan juga kisahmu yang tak berjudul ini
Hentikan berbuat terlalu berlebihan
Waktu yang tersisa pun semakin sedikit,
Waktu untuk kita habiskan berdua saja
Suatu hari, meski rasanya begitu gugup
hingga aku gemetaran,
akan kucoba membiarkanmu
menuliskan kesanmu untukku
"Aku ingin terlihat keren di depanmu."
"Aku suka kamu,
hingga begitu sakit rasanya"
"Aku akan selalu melindungimu."
Diam-diam, kuposting
seacret tweet
|
_________________________
Paid Request by
Jefry Wijaya
_________________________
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia