Kanji | Romanized | English | Indonesian |
RE-ILLUSION
井口裕香
作詞:渡辺翔
作曲:渡辺翔
足りないもの探し
うつむいたら
こんな素敵な場所に
出会えない
曖昧な
物差しは
もうしまおう
勇気が一面
広がるから
瞳には
嘘のない今が映って
いらない強がりを捨てて
一緒に泣き
笑顔になろう
弾いて
それぞれのスピードで
好きなように飾った
君がいれば
奇跡も起きる
RE-ILLUSION
照らし合い輝いて
その先で
夢と夢
混ざり合って
相乗効果を生んで
想定外の未来になった
隅から隅まで
伝わらない
どんなに深い想いだとしても
分からない所は
君が埋め
いつの日にか
教えてほしい
光追い迷い込み
見つけた私
一人不安そうに
止まった
真っ暗でも
声の方へ
繋いで
鮮やかなパレットで
君の色貰った
知らない気持ち
受け取り今日も
RE-ILLUSION
守り合い羽ばたいて
大切な夢と夢
そばにおいて
正真正銘の
堅い絆で
世界渡った
弾いて
それぞれのスピードで
好きなように飾った
君がいれば
奇跡も起きる
RE-ILLUSION
照らし合い輝いて
その先で
夢と夢混ざり合って
精一杯
手を伸ばそう
鮮やかなパレットで
君の色貰った
知らない気持ち
受け取り明日も
RE-ILLUSION
守り合い羽ばたいて
大切な夢と夢
そばにおいて
相乗効果を生んで
正真正銘の
堅い絆で
世界渡った
|
RE-ILLUSION
Iguchi Yuka
Lyricist: Watanabe Shou
Composer: Watanabe Shou
Tarinai mono sagashi
Utsumuitara
Kon'na suteki na basho ni
Deaenai
Aimai na
Monosashi wa
Mou shimaou
Yuuki ga ichimen
Hirogaru kara
Hitomi ni wa
Uso no nai ima ga utsutte
Iranai tsuyogari wo sutete
Issho ni naki
Egao ni narou
Hajiite
Sorezore no SUPIIDO de
Suki na youni kazatta
Kimi ga ireba
Kiseki mo okiru
RE-ILLUSION
Terashi ai kagayaite
Sono saki de
Yume to yume
Mazariatte
Soujou kouka wo unde
Souteigai no mirai ni natta
Sumi kara sumi made
Tsutawaranai
Don'na ni fukai omoi da toshite mo
Wakaranai tokoro wa
Kimi ga ume
Itsu no hi ni ka
Oshiete hoshii
Hikari oi mayoikomi
Mitsuketa watashi
Hitori fuan sou ni
Tomatta
Makkura demo
Koe no hou e
Tsunaide
Azayaka na PARETTO de
Kimi no iro moratta
Shiranai kimochi
Uketori kyou mo
RE-ILLUSION
Mamori ai habataite
Taisetsu na yume to yume
Soba ni oite
Shoushin shoumei no
Katai kizuna de
Sekai watatta
Hajiite
Sorezore no SUPIIDO de
Suki na youni kazatta
Kimi ga ireba
Kiseki mo okiru
RE-ILLUSION
Terashi ai kagayaite
Sono saki de
Yume to yume mazariatte
Seiippai
Te wo nobasou
Azayaka na PARETTO de
Kimi no iro moratta
Shiranai kimochi
Uketori ashita mo
RE-ILLUSION
Mamori ai habataite
Taisetsu na yume to yume
Soba ni oite
Soujou kouka wo unde
Shoushin shoumei no
Katai kizuna de
Sekai watatta
|
RE-ILLUSION
Yuka Iguchi
Lyricist: Shou Watanabe
Composer: Shou Watanabe
If I was feeling downhearted,
searching for
something I lack of
I won't come across
this beautiful place
Let's put away
the vague measurer,
Because a broad of courage
will be spreading out
Present time that has no lies
is reflected in your eyes
Throw away
those undesirable fake courages
Let's cry and laugh together
Burst forth!
With our own speed!
Decorate your life as you wish!
Miracles will happen
because you're here
RE-ILLUSION
We will shine,
illuminating each other
Beyond there,we'll mingling
your dreams with mine
Producing a synergy
and attained an unimaginable future
No matter how deep this feel,
I know it can be conveyed
to its every nook and cranny
But you were the one
who have filled the unclear parts
And someday,
I want you to tell me about it
You found me who have been lost,
chasing after the light
Stopped my pace,
confusing all by myself
Even if in the darkness,
I'll go towards the source of your voices
Let's fasten it!
I've received your colors
through the vivid pallet
I've also accepted
all the feelings I don't know before
RE-ILLUSION
Today too, we'll protect each other
and flap our wings
Holding tight
my dreams and yours by our side
We have crossed over the world
with the genuine tight bonds
Burst forth!
With our own speed!
Decorate your life as you wish!
Miracles will happen
because you're here
RE-ILLUSION
We will shine, illuminating each other
Beyond there,we'll mingling
your dreams with mine
Reaching out hands
with all our might
I've received your colors
through the vivid pallet
I've also accepted
all the feelings I don't know before
RE-ILLUSION
Today too, we'll protect each other
and flap our wings
Holding tight
my dreams and yours by our side
Producing a synergy
We have crossed over the world
with the genuine tight bonds
|
RE-ILLUSION
Yuka Iguchi
Lyricist: Shou Watanabe
Composer: Shou Watanabe
Jika aku merasa putus asa,
menundukkan kepala
mencari hal yang kurang
Aku pasti tak akan menemukan
tempat yang begitu indah ini
Mari kita hentikan
menggunakan pengukur yang tidak jelas,
Karena sebidang keberanian
pasti akan terbentang luas
Masa kini yang tak'kan pernah berbohong
akan terpantul di dalam manik matamu
Buang segala keberanian palsu
yang tak kau perlu
Menangis dan tertawalah bersama
Bergejolaklah
dengan kecepatan kita masing-masing
Hiaslah hidup sesuai dengan keinginanmu
Keajaiban akan terjadi,
jika kau ada di sini
RE-ILLUSION
Saling menyinari, bersinar terang
Di seberang sana, aku akan menyatukan
mimpimu dengan mimpiku
Menciptakan sinergi
dan meraih masa depan
yang tak terbayangkan
Tak peduli seberapa dalamnya rasa ini,
pasti tak'kan tersampaikan
hingga ke sedetil-detilnya
Namun kau selalu saja mengisi
bagian yang tak kupahami
Kuingin agar suatu hari,
kau mengungkapkan segalanya kepadaku
Kau menemukanku
yang tersesat ketika mengejar cahaya
Sendiri, kebingungan, langkahku pun terhenti
Meski dalam gelap sekali pun,
ku 'kan melangkah
menuju ke arah suaramu berada
Hubungkanlah
Dengan palet berwarna-warni cerah,
Kutelah memperoleh warnamu
Aku telah menerima
Perasaan yang tak kutahu sebelumnya
RE-ILLUSION
Hari ini pun kita akan saling melindungi,
dan terbang bebas
Bawalah selalu di sisi
Mimpiku dan mimpimu yang berharga
Dengan jalinan sejati yang begitu erat,
Kita telah melintasi dunia
Bergejolaklah
dengan kecepatan kita masing-masing
Hiaslah hidup sesuai dengan keinginanmu
Keajaiban akan terjadi,
jika kau ada di sini
RE-ILLUSION
Saling menyinari, bersinar terang
Di seberang sana,
Aku akan menyatukan
mimpimu dengan mimpiku
Ulurkan tanganmu
dengan sekuat tenaga
Dengan palet berwarna-warni cerah,
Kutelah memperoleh warnamu
Hari ini pun, aku menerima
Perasaan yang tak kutahu sebelumnya
RE-ILLUSION
Saling melindungi, dan terbang bebas
Bawalah selalu di sisi
Mimpiku dan mimpimu yang berharga
Menciptakan sinergi
Dengan jalinan sejati yang begitu erat,
Kita telah melintasi dunia
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia