Kanji | Romanized | English | Indonesian |
コトノハ
絢香
作詞:絢香
作曲:絢香
懐かしい
あの声が
寄り添う 帰り道
元気にしてますか?
あなたを思う日々
もっと素直に
ごめんねと言えたら
神様いまお願い
時を戻して
伝えたいことは
溢れるほどあるけど
あなたへの
言の葉が
時を超えて
愛を結ぶ
一文字記憶から
呼び覚ます
綴る日々
うららかな春の空
あなたを忘れない
もっと近くに
感じたくなったら
言葉の魔法使い
時を戻して
伝えたいことは
溢れるほどあるけど
あなたへの
言の葉が
時を超えて
愛を結ぶ
時には
目を腫らし
唇かむけど
あなた想う
一つ星が照らすから
伝えたいことは
溢れるほどあるけど
あなたへの
言の葉が
時を超えて
愛を結ぶ
|
Kotonoha
Ayaka
Lyricist: Ayaka
Composer: Ayaka
Natsukashii
Ano koe ga
Yorisou kaerimichi
Genki ni shitemasuka?
Anata wo omou hibi
Motto sunao ni
Gomen ne to ietara
Kami-sama ima onegai
Toki wo modoshite
Tsutaetai koto wa
Afureru hodo aru kedo
Anata e no
Kotonoha ga
Toki wo koete
Ai wo musubu
Hitomoji kioku kara
Yobisamasu
Tsuzuru hibi
Urara kana haru no sora
Anata wo wasurenai
Motto chikaku ni
Kanjitaku nattara
Kotoba no mahou tsukai
Toki wo modoshite
Tsutaetai koto wa
Afureru hodo aru kedo
Anata e no
Kotonoha ga
Toki wo koete
Ai wo musubu
Toki ni wa
Me wo harashi
Kuchibiru kamu kedo
Anata omou
Hitotsu hoshi ga terasu kara
Tsutaetai koto wa
Afureru hodo aru kedo
Anata e no
Kotonoha ga
Toki wo koete
Ai wo musubu
|
Words
Ayaka
Lyricist: Ayaka
Composer: Ayaka
On the way back home,
I heard
such a longing voice close to me
How have you been?
Days I'm thinking of you
If only I could be more honest
to say "I'm sorry."
Dear God, please turn back
the time right now
There are so much things
I want to tell you
that almost overflow
Words for you
will transcend the time
and bind love into one
From one character,
I try to recall memories
about days we wrote together
That beautiful spring sky
I'll never forget you
If I want to feel you
even closer by side
I'll cast a magic spell
to turn back the time
There are so much things
I want to tell you
that almost overflow
Words for you
will transcend the time
and bind love into one
There were times
I cried until my eyes swollen
So vexing until I bit my lips
But, thinking of you
A single star will shine upon me
There are so much things
I want to tell you
that almost overflow
Words for you
will transcend the time
and bind love into one
|
Kata-Kata
Ayaka
Lyricist: Ayaka
Composer: Ayaka
Di jalan pulang,
suara yang begitu kurindukan
sayup terdengar begitu dekat
Bagaimana kabarmu?
Hari-hari ketika aku memikirkanmu
Andai saja aku bisa dengan tulus
mengatakan kata maaf
Tuhan, kumohon putarbalikkanlah
sang waktu sekarang juga
Hal yang ingin kusampaikan
ada begitu banyak
hingga melimpah
Kata-kata yang kutujukan untukmu
akan melampaui sang waktu
dan menjalin cinta menjadi satu
Dari satu huruf kucoba mengingat kembali
berbagai memori akan hari
yang kita jalin bersama
Langit musim semi yang begitu indah
Aku tak bisa melupakan dirimu
Ketika kuingin merasakan dirimu
berada lebih dekat lagi di sisiku
Dengan menggunakan mantra sihir,
Ku'kan memutarbalikkan sang waktu
Hal yang ingin kusampaikan
ada begitu banyak
hingga melimpah
Kata-kata yang kutujukan untukmu
akan melampaui sang waktu
dan menjalin cinta menjadi satu
Ada kalanya,
mataku sembab karena menangis
dan kugigit bibitku karena kesal
Namun jika aku memikirkanmu
Satu kilauan bintang akan menyinariku
Hal yang ingin kusampaikan
ada begitu banyak
hingga melimpah
Kata-kata yang kutujukan untukmu
akan melampaui sang waktu
dan menjalin cinta menjadi satu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia