Arrrgh I'm so sad,
this will be the last Album from Ray.
I don't know what's the reason
she quit her singing career
but I'm gonna miss her new songs T-T
Ended up buying all of her Albums,
Huweee... I'm gonna miss
her songs so badly T3T
I'm not a fan
of cute voice singer
but her voice is different
than the other moe-voiced singer
She's not trying to be "cute"
because she's already cute XDD
She's moeeee, kawaiiiii
Both of looks and voice
are so moeeee
(lol fangirling towards a girl)
[2017.06.20]
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
マリンスノー
Ray
作詞:川田まみ
作曲:中沢伴行
私はここにいるよ
想いはここにあるよ
胸に押し当てた手を
強く握った
ある真冬の日
街路灯と粉雪が
星屑のように
夜道を照らす今日は
少し輝いて
カメラのレンズ越し
夢中でおさめるの
永遠よ…ah
かじかむ指先にも
とけてゆく雪
小さすぎるこの手に
何が出来るかな
思考の深い海へ
静かに飛び込む
願いはただ…
私はここにいるよ
目を閉じれば
心に
いつまでも止まない
海に降る雪
消えない光
想いは
ここにあるよ
波打つ鼓動が言う
いつまでも
変わらない
満天の笑顔(ほし)
焼き付けたから
私はここにいるよ
想いはここにあるよ
いつまでも止まない
海に降る雪
イマ ミライ トワニ…
|
Marine Snow
Ray
Lyricist: Kawada Mami
Composer: Nakazawa Tomoyuki
Watashi wa koko ni iru yo
Omoi wa koko ni aru yo
Mune ni oshiateta te wo
Tsuyoku nigitta
Aru mafuyu no hi
Gairotou to koyuki ga
Hoshikuzu no youni
Yomichi wo terasu kyou wa
Sukoshi kagayaite
KAMERA no RENZU goshi
Muchuu de osameru no
Eien yo... ah
Kajikamu yubisaki ni mo
Tokete yuku yuki
Chiisa sugiru kono te ni
Nani ga dekiru kana
Shikou no fukai umi e
Shizuka ni tobikomu
Negai wa tada...
Watashi wa koko ni iru yo
Me wo tojireba
Kokoro ni
Itsu made mo yamanai
Umi ni furu yuki
Kienai hikari
Omoi wa
Koko ni aru yo
Nami utsu kodou ga iu
Itsu made mo
Kawaranai
Manten no hoshi
Yakitsuketa kara
Watashi wa koko ni iru yo
Omoi wa koko ni aru yo
Itsu made mo yamanai
Umi ni furu yuki
IMA MIRAI TOWA NI...
|
Marine Snow (Snows that Fall in the Sea)
Ray
Lyricist: Mami Kawada
Composer: Tomoyuki Nakazawa
I'm right here
My heart also right here
Grasping tight the hands
that pressed hard against my heart
Once upon a midwinter day
Just like the stardust, today too
The street lamp and powder snow
that shining on the night street
are sparkling a bit
Through the lens of camera
I've been restrained hard my feelings
It's for eternity... ah
Snow that keep melting
on my frozen fingertips
I wonder, what could be done
by these small hands?
I quietly jump
to the depth of sea of thoughts
My only wish is...
I'm right here
If you try to close your eyes,
In your heart, there'll be
Snows that falls in the sea
and it's never ever ceasing
A light that never goes out
My is heart is right here
My throbbing fast heart says so
Because
it has etched into my mind
and never ever changing
A starry sky,
full of your smile
I'm right here
My heart also right here
Snows that falls in the sea
and it's never ever ceasing
Now, later, and for eternity...
|
Marine Snow (Salju yang Turun di Laut)
Ray
Lyricist: Mami Kawada
Composer: Tomoyuki Nakazawa
Aku ada di sini
Hatiku pun ada di sini
Menggengam erat tangan
yang menekan kuat hatiku
Suatu hari di pertengahan musim dingin
Bagaikan debu bintang
Terang lampu jalanan dan butiran salju
yang menerangi jalan malam
Hari ini pun sedikit bersinar
Melalui lensa kamera
Kumenahannya dengan sangat
Abadi selamanya... ah
Salju yang kian mencair
di ujung jemariku yang membeku
Apa gerangan yang bisa dilakukan
oleh tangan yang begitu kecil ini?
Perlahan aku melompat
ke dalamnya lautan pikiran
Harapanku, hanyalah....
Aku ada di sini
Jika kau mencoba memejamkan mata,
Jauh di dalam hatimu,
Salju yang turun di laut
tak'kan pernah reda selamanya
Cahaya yang tak'kan pernah padam
Hatiku ada di sini
Gejolak detak jantungku
yang mengatakannya
Karena telah kuukirkan ke dalam hatiku
dan tak'kan pernah berubah selamanya
Langit yang penuh bintang
yaitu senyumanmu
Aku ada di sini
Hatiku pun ada di sini
Salju yang turun di laut
Tak'kan pernah reda selamanya
Kini, nanti dan selamanya abadi...
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia