DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Uru - Shiawase no Uta Lyrics


Shiawase no Uta Lyrics
しあわせの詩 歌詞
Lirik Lagu Shiawase no Uta
Kanji Romanized English Indonesian
しあわせの詩
Uru

作詞:Uru
作曲:lotta

気がつくと
また目が覚めて
初めに見る
いつもの天井
今日は
どんな服を着て
何を食べようか

気がつくと
また目を閉じて
最後に見る
いつもの天井
明日は何をして
何を思うだろう

歩けば足音が
心地良くて
疲れた体が
心地良くて
瞬きするように
小さな事だけど
それが幸せ

誰かの言葉が
温かくて
あなたの笑顔が
温かくて
Um
一つ一つ喜びが
積もっていく
これが一番の幸せ

うまくいかない事もある
何でいつもこうなるんだろう
こぼれたため息が
すぐに跳ね返る

帰り道北風が
冷たくて
変だな、
頬がやけに
冷たくて
逃げ出したい日もあるけど
心細い夜は
尚更

灯した明かりが
温かくて
もたれた背中が
温かくて
Um
きっとこんな夜も大事なもの
確かめるためにあるんだろう

歩けば足音が
心地良くて
疲れた体が
心地良くて
瞬きするように
小さな事だけど

誰かの言葉が
温かくて
あなたの笑顔が
温かくて
一つ一つ
喜びが
積もっていく
これが一番の幸せ
Shiawase no Uta
Uru

Lyricist: Uru
Composer: lotta

Ki ga tsuku to 
Mata me ga samete
Hajime ni miru 
Itsumo no tenjou
Kyou wa 
Donna fuku wo kite
Nani wo tabeyou ka

Ki ga tsuku to 
Mata me wo tojite
Saigo ni miru 
Itsumo no tenjou
Ashita wa nani wo shite
Nani wo omou darou

Arukeba ashioto ga 
Kokochi yokute
Tsukareta karada ga 
Kokochi yokute
Mabataki suru youni
Chiisana koto da kedo
Sore ga shiawase

Dareka no kotoba ga 
Atatakakute
Anata no egao ga 
Atatakakute
Um
Hitotsu hitotsu yorokobi ga 
Tsumotte iku
Kore ga ichiban no shiawase

Umaku ikanai koto mo aru
Nande itsumo kou naru ndarou
Koboreta tameiki ga
Sugu ni hanekaeru

Kaerimichi kitakaze ga 
Tsumetakute
Hen da na, 
Hoo ga yake ni 
Tsumetakute
Nigedashitai hi mo aru kedo
Kokorobosoi yoru wa 
Nao sara

Tomoshita akari ga 
Atatakakute
Motareta senaka ga 
Atatakakute
Um
Kitto konna yoru mo daiji na mono
Tashikameru tame ni aru ndarou

Arukeba ashioto ga 
Kokochi yokute
Tsukareta karada ga 
Kokochi yokute
Mabataki suru youni
Chiisana koto dakedo

Dareka no kotoba ga 
Atatakakute
Anata no egao ga 
Atatakakute
Hitotsu hitotsu 
Yorokobi ga 
Tsumotte iku
Kore ga ichiban no shiawase
A Song of Happiness
Uru

Lyricist: Uru
Composer: lotta

Before I knew it, 
I opened my eyes again
and the first thing I saw
was the usual ceiling
What kind of clothes 
should I wear today? 
What kind of food should I eat? 

Before I knew, 
I closed my eyes again
and the last thing I saw 
was the usual ceiling 
What should I do tomorrow?
What should I think about?

The sound of footsteps when I walk 
sounds so nice
My worn out body is so comfortable
Those all are trivial things
just like blinking our eyes
But that alone is enough 
to be called happiness

Someone's words
felt so warm
Your smile
is also so warm
Um
One by one, 
joy keeps overlapping
These are the greatest happiness

There were things that didn't turn out well
Why it always ended up like this?
The overflowed sighs
were springing back in no time

The cold north breeze 
along the way home
It's strange,
My cheeks also got even colder
There were days 
when I just want to run away
And the hopeless nights 
were the worst

The lights you lit up
are so warm
Your back when you lean on me
is also so warm
Um
I bet, this kind of night is exist
in order to ascertain some precious thing

The sound of footsteps when I walk 
sounds so nice
My worn out body 
is so comfortable
Those all are trivial things
just like blinking our eyes

Someone's words
felt so warm
Your smile
is also so warm
One by one, 
joy keeps overlapping
These are 
the greatest happiness
Lagu Kebahagiaan
Uru

Lyricist: Uru
Composer: lotta

Ketika kusadari, 
aku kembali membuka mata
Dan langit-langit yang sama 
adalah hal yang 
pertama kali kulihat
Pakai baju apa ya, hari ini?
Makan apa ya, hari ini? 

Ketika kusadari, 
aku kembali memejamkan mata
Dan langit-langit yang sama  
adalah hal yang terakhir kali kulihat
Apa yang akan kulakukan besok, ya?
Apa yang akan kupikirkan besok, ya?

Suara langkah kakiku  
ketika berjalan terasa menenangkan
Badan yang letih ini pun, 
terasa menyenangkan 
Semua ini begitu sepele
seperti mengendipkan mata
Namun hal itulah yang disebut kebahagiaan

Kata-kata dari seseorang 
terasa begitu hangat
Seulas senyuman darimu 
juga terasa begitu hangat
Um satu demi satu kebahagiaan
terus menumpuk menjadi satu
Semua inilah hal 
yang paling membahagiakan

Ada hal yang berjalan tidak lancar
Mengapa selalu berakhir gagal seperti ini?
Keluhan yang tertumpah
segera muncul kembali

Angin utara yang dingin 
berembus di jalanku pulang
Anehnya, pipiku pun 
menjadi semakin dingin
Dan ada hari ketika kuingin 
melarikan diri saja
Apalagi di malam kala aku 
benar-benar putus asa

Cahaya yang kau nyalakan 
begitu hangat 
Punggungmu yang bersandar denganku 
juga begitu hangat
Um
Malam seperti ini pasti ada
untuk memastikan segala hal yang berharga

Suara langkah kakiku 
ketika berjalan terasa menenangkan
Badan yang letih ini pun, 
terasa menyenangkan 
Semua ini begitu sepele
seperti mengendipkan mata

Kata-kata seseorang 
terasa begitu hangat
Seulas senyuman darimu 
juga terasa begitu hangat
Satu demi satu kebahagiaan
terus menumpuk menjadi satu
Semua inilah 
hal yang paling membahagiakan
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. haii, can you translates Tsuioku no futari by Uru ?? I really wanna make it as video lyric but i dont find any blog translated this song. hope you see this comment. thank you

    ReplyDelete
  2. @Unknown: Hello, I'm planning to add all Uru's song but still don't now exactly when I can complete them all

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.