Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Désir (Desire) GARNiDELiA 作詞:メイリア 作曲:toku どんなに望んでも 叶わない幻想(あした)があると 目を閉じて それでも歩きつづけた 幾つ夜を 重ねても 消せなくて 光を求めてる 振り返る道には もう戻れなくても 世界は回る 奇跡を祈った瞬間に 他には何もいらない ここにあるのは 「未来(願い)」 「希望(願い)」 届けたいよ 傷ついて 傷つけて 全てを 失くしたとしても 叶わない 叶えたい 想いを握りしめて どんなに叫んでも 変わらない現実(あした)もあると 背を向けた それでも離せなかった 何度 星に嘆いても 遠すぎて 祈りも届かない 選んだ答えが 許されなくても 世界は変わる 迷いを消した瞬間に 他には何もいらない たった1つの 「自由(願い)」 「夢(願い)」 掴みたいよ 叶わない 叶えたい 誓いを胸に抱いて 運命呪うより 抗う強さを 半端な覚悟じゃ 挑めない 絶望の彼方で ハジマリを唄おう まだまだこれから 喰らい尽くして If you want something done right, You have to do it yourself Life is what you make it. Oh I can beat Fate 世界は回る 奇跡を祈った瞬間に 他には何もいらない ここにあるのは 「未来(願い)」 「希望(願い)」 届けたいよ 傷ついて 傷つけて 全てを 失くしたとしても 叶わない 叶えたい 想いを握りしめて |
Désir (Desire)
GARNiDELiA
Lyricist: Meiria
Composer: Toku
Donna ni nozonde mo
Kanawanai ashita ga aru to
Me wo tojite
Sore demo aruki tsuzuketa
Ikutsu yoru wo
Kasanete mo
Kesenakute
Hikari wo motometeru
Furikaeru michi ni wa
Mou modorenakute mo
Sekai wa mawaru
Kiseki wo inotta shunkan ni
Hoka ni wa nani mo iranai
Koko ni aru no wa
"Negai"
"Negai"
Todoketai yo
Kizutsuite
Kizutsukete
Subete wo
Nakushita toshite mo
Kanawanai
Kanaetai
Omoi wo nigirishimete
Don'na ni sakende mo
Kawaranai ashita mo aru to
Se wo muketa
Soredemo hanasenakatta
Nando
Hoshi ni nageite mo
Too sugite
Inori mo todokanai
Eranda kotae ga
Yurusare nakute mo
Sekai wa kawaru
Mayoi wo keshita shunkan ni
Hoka ni wa nani mo iranai
Tatta hitotsu no
"Negai"
"Negai"
Tsukamitai yo
Kanawanai
Kanaetai
Chikai wo mune ni daite
Unmei norou yori
Aragau tsuyosa wo
Hanpa na kakugo ja
Idomenai
Zetsubou no kanata de
HAJIMARI wo utaou
Mada mada kore kara
Kurai tsukushite
If you want
something done right,
You have
to do it yourself
Life is
what you make it.
Oh I can beat Fate
Sekai wa mawaru
Kiseki wo inotta shunkan ni
Hoka ni wa nani mo iranai
Koko ni aru no wa
"Negai"
"Negai"
Todoketai yo
Kizutsuite
Kizutsukete
Subete wo
Nakushita toshite mo
Kanawanai
Kanaetai
Omoi wo nigirishimete
|
Désir (Desire) GARNiDELiA Lyricist: Meiria Composer: Toku No matter how hard I wish, there are illusions that won't become true Even so, I closed eyes and kept walking ahead No matter how many nights have repeated, I'm seeking for an indelible light Even though I know, I couldn't back to the way I've been through The world would start to revolve, the moment we prayed for a miracle I don't need any other things Right here, there are "Hopes for future." "Hopes of prayer." that I want to send to you Even if I ended up hurt, or hurting someone and lost all of my every thing Never become true But I want to make it true I'm still grasping tight this desire No matter how hard I scream, there are realities that can't be changed I turned my back But still couldn't let them go No matter how many times I sigh to the stars But they're too far None of my prayers would reach them Even though the answer I chose, is never be forgiven The world would start to change the moment we erased the hesitation away I don't need any other things Just a single "Hopes for freedom" "Hopes for dreams" that I want to grasp Never become true But I want to make it true Holding this promise close to my heart Rather than curse the fate, it'd be better if you seek for the power to fight You can't throw down the gauntlet with such a half-assed resolution Extol the song of the beginning to the depth of despair Our journey is just started, Eat all the obstacle away If you want something done right, You have to do it yourself Life is what you make it. Oh I can beat Fate The world would start to revolve, the moment we prayed for a miracle I don't need any other things Right here, there are "Hopes for future." "Hopes of prayer." that I want to send to you Even if I ended up hurt, or hurting someone and lost all of my every thing Never become true But I want to make it true I'm still grasping tight this desire |
Désir (Hasrat)
GARNiDELiA
Lyricist: Meiria
Composer: Toku
Tak peduli seberapa keras kuberharap
Ada ilusi yang tak'kan pernah menjadi nyata
Namun, kupejamkan mata
dan terus melangkah ke muka
Tak peduli ribuan malam telah berulang
Aku mendambakan
cahaya yang tak pernah padam
Meski kutahu bahwa
aku tak'kan bisa kembali lagi
ke jalan yang telah kulalui
Dunia ini akan berputar ketika aku berdoa
Memohon akan keajaiban
Yang lain tak kuperlu
Yang ada di sini adalah
"Harapan akan masa depan."
"Harapan akan doa."
yang ingin kusampaikan kepadamu
Menyakiti
dan tersakiti
Meski aku telah kehilangan segalanya pun
Tak'kan terkabulkan,
namun ingin kuwujudkan
Hasrat ini, terus kupegang erat
di dalam genggaman
Tak peduli seberapa keras aku berteriak
Ada kenyataan yang tak'kan bisa diubah
Meski kumembalikkan badan,
namun tetap tak bisa kulepaskan
Tak peduli berapa kali
kumengeluh pada sang bintang
Terlalu jauh di sana,
doaku bahkan tak tersampaikan
Meski jawaban yang telah kupilih
tak termaafkan sekali pun
Dunia ini akan berubah
ketika aku menghapus segala keraguan
Yang lain tak kuperlu
Hanya ada satu
"Harapan akan kebebasan."
"Harapan akan impian."
yang ingin kuraih
Tak terkabulkan,
namun ingin kuwujudkan
Janji ini, terus kudekap di dalam hati
Dibandingkan mengutuk takdir,
lebih baik mencari kekuatan untuk melawan
Kau tak'kan bisa melayangkan tantangan
dengan hasrat yang belum matang
Kumandangkan hymne permulaan
jauh ke dalam jurang keputus-asaan
Jalan kita masih jauh di depan,
karena itu, sikat habis semua penghalang
Jika kau ingin
sesuatu terselesaikan dengan benar,
kau harus melakukannya
dengan tanganmu sendiri
Kehidupan adalah hasil
dari yang telah kau perbuat,
Oh Aku bisa mengalahkan takdir
Dunia ini akan berputar ketika aku berdoa
Memohon akan keajaiban
Yang lain tak kuperlu
Yang ada di sini adalah
"Harapan akan masa depan."
"Harapan akan doa."
yang ingin kusampaikan kepadamu
Menyakiti
dan tersakiti
Meski aku telah kehilangan segalanya pun
Tak'kan terkabulkan,
namun ingin kuwujudkan
Hasrat ini,
terus kupegang erat di dalam genggaman
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia