Kanji | Romanized | English | Indonesian |
RAIN
SEKAI NO OWARI
作詞:Fukase・Saori
作曲:Nakajin・Fukase・Saori
魔法は いつか解けると
僕らは知ってる
月が咲いて
太陽が今枯れた
傘を差し出す
君に
映る僕は濡れてない
水たまりに映る僕は
雨に濡れてた
幸せなような
涙が出そうな
この気持ちは
なんて言うんだろう
ファフロツキーズの
夢を見て起きた
涙が
頬で乾いていた
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど
雨は草木を
育てていくんだ
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
いつか虹が消えても
ずっと僕らは
空を見上げる
真っ白な夜に
遠くを走る
汽車の影
静寂と僕ら残して
過ぎ去っていく
逃げ出したいような
心踊るような
この気持ちは
なんて言うんだろう
鏡の前で
顔を背けたのは
ずっと昔のことのようで
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど
雨は草木を
育てていたんだ
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
忘れないよ
こんな雨の日に
空を見上げてきたこと
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
虹はいずれ消えるけど
雨は草木を
育てていくんだ
虹が架かる空には
雨が降ってたんだ
いつか虹が消えても
ずっと僕らは
空を見上げる
雨が止んだ庭に
花が咲いてたんだ
きっともう大丈夫
そうだ
次の雨の日のために
傘を探しに行こう
|
RAIN
SEKAI NO OWARI
Lyricist: Fukase・Saori
Composer: Nakajin・Fukase・Saori
Mahou wa itsuka tokeru to
Bokura wa shitteru
Tsuki ga saite
Taiyou ga ima kareta
Kasa wo sashidasu
Kimi ni
Utsuru boku wa nuretenai
Mizutamari ni utsuru boku wa
Ame ni nureteta
Shiawase na youna
Namida ga desou na
Kono kimochi wa
Nante iu ndarou
FAFUROTSUKIIZU no
Yume wo mite okita
Namida ga
Hoho de kawaite ita
Niji ga kakaru sora ni wa
Ame ga futteta nda
Niji wa izure kieru kedo
Ame wa kusaki wo
Sodatete yuku nda
Niji ga kakaru sora ni wa
Ame ga futteta nda
Itsuka niji ga kiete mo
Zutto bokura wa
Sora wo miageru
Masshiro na yoru ni
Tooku wo hashiru
Kisha no kage
Seijaku to bokura nokoshite
Sugisatte iku
Nigedashitai youna
Kokoro odoru youna
Kono kimochi wa
Nante iu ndarou
Kagami no mae de
Kao wo somuketa no wa
Zutto mukashi no koto no you de
Niji ga kakaru sora ni wa
Ame ga futteta nda
Niji wa izure kieru kedo
Ame wa kusaki wo
Sodatete ita nda
Niji ga kakaru sora ni wa
Ame ga futteta nda
Wasurenai yo
Konna ame no hi ni
Sora wo miagete kita koto
Niji ga kakaru sora ni wa
Ame ga futteta nda
Niji wa izure kieru kedo
Ame wa kusaki wo
Sodatete yuku nda
Niji ga kakaru sora ni wa
Ame ga futteta nda
Itsuka niji ga kiete mo
Zutto bokura wa
Sora wo miageru
Ame ga yanda niwa ni
Hana ga saiteta nda
Kitto mou daijoubu
Sou da
Tsugi no ame no hi no tame ni
Kasa wo sagashi ni ikou
|
RAIN
SEKAI NO OWARI
Lyricist: Fukase・Saori
Composer: Nakajin・Fukase・Saori
We all do know
that magic will wear off one day
Moon is blooming
and sun has withered just now
Me that reflected in you
who hold out an umbrella for me
is looking dry
But me who reflected in the puddle
has gotten wet because of rain
This is just like a happiness
It feels like my tears almost out
I wonder,
What is the name of this feeling?
I awoke from a dream
of heavy rain fall
And tears have gotten dry
in my cheeks
Rain was falling from the sky
where the rainbow spreads
Rainbow will vanish soon,
but rain will keep
nurturing the plants
Rain was falling from the sky
where the rainbow spreads
Even if one day,
the rainbow will vanish
We'll always gaze into the sky
In a pure white night,
The shadow of train
running in the distant,
passing away by leaving
the both of us with the silence
It feels like I just want to run away,
It feels as if my heart is dancing
I wonder,
What is the name of this feeling?
Times when I turned my face away
in front of the mirror
Feels like a long long time ago
Rain was falling from the sky
where the rainbow spreads
Rainbow will vanish soon,
but rain will keep nurturing the plants
Rain was falling from the sky
where the rainbow spreads
I won't forget
that we gazed
into the sky together
in a rainy day like this
Rain was falling from the sky
where the rainbow spreads
Rainbow will vanish soon,
but rain will keep
nurturing the plants
Rain was falling from the sky
where the rainbow spreads
Even if one day,
the rainbow will vanish
We will always gaze into the sky
After the rain,
in the middle of garden
Flowers have bloomed
I guess, it must be fine now
Yeah, for the next rainy days
Let's search for an umbrella together
|
RAIN
SEKAI NO OWARI
Lyricist: Fukase・Saori
Composer: Nakajin・Fukase・Saori
Kita semua tahu bahwa suatu hari
mantra sihir akan lenyap
Rembulan mekar bersemi
Mentari mengering dan layu
Diriku yang terpantul dalam dirimu
yang memberikan payung kepadaku,
tak terlihat basah
Namun diriku yang terpantul di genangan air,
basah kuyup oleh hujan
Rasa yang seperti kebahagiaan ini
Rasa yang membuatku
hampir meneteskan air mata
Disebut apa ya, perasaan ini?
Aku terbangun
dari mimpi hujan yang begitu deras
Dengan air mata
telah mengering di pipi
Hujan turun dari langit
di mana pelangi membentang luas
Pelangi suatu saat akan menghilang
Namun hujan akan terus
menumbuhkan tanaman
Hujan turun dari langit
di mana pelangi membentang luas
Meski suatu hari, pelangi akan sirna
Namun kita akan selalu
memandang ke langit
Di tengah malam yang begitu putih,
bayangan kereta
yang berlari di kejauhan
pergi berlalu meninggalkan
kita berdua bersama keheningan
Rasa yang membuatku ingin melarikan diri
Rasa yang membuat hatiku menari
Disebut apa ya,
perasaan ini?
Masa-masa ketika aku memalingkan wajah
di depan cermin terasa seperti suatu hal
yang telah begitu lama terjadi
Hujan turun dari langit
di mana pelangi membentang luas
Pelangi suatu saat akan menghilang
Namun hujan akan terus
menumbuhkan tanaman
Hujan turun dari langit
di mana pelangi membentang luas
Tak'kan pernah kulupa,
bahwa kita pernah memandangi langit
di hari hujan turun seperti ini
Hujan turun dari langit
di mana pelangi membentang luas
Pelangi suatu saat akan menghilang
Namun hujan akan terus
menumbuhkan tanaman
Hujan turun dari langit
di mana pelangi membentang luas
Meski suatu hari, pelangi akan sirna
Namun kita akan selalu
memandang ke langit
Di kebun, ketika hujan reda
Bunga-bunga telah mekar bersemi
Sekarang pasti, sudah baik-baik saja
Kalau begitu,
untuk hari hujan selanjutnya
Ayo kita pergi mencari payung bersama
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia