Kanji | Romanized | Indonesian |
again
YUI
作詞:YUI
作曲:YUI
編曲:Hisashi Kondo
夢のつづき
追いかけていたはずなのに
曲がりくねった細い道
人につまずく
あの頃みたいにって
戻りたい訳じゃないの
無lてきた空を
探してる
わかってくれますように
犠牲になったような
悲しい顔はやめてよ
罪の最後は涙じゃないよ
ずっと苦しく背負ってくんだ
出口見えない感情迷路に
誰を待ってるの?
白いノ一トに綴ったように
もっと素直に
吐き出したいよ
何から 逃れたいんだ
...現実ってやつ?
叶えるために 生きてるんだって
忘れちゃいそうな 夜の真ん中
無難になんて やってられないから
...帰る場所もないの
この想いを
消してしまうには
まだ人生長いでしょ?
(I'm on the way)
懐くしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん
謝らなくちゃいけないよね
ah ごめんね
うまく言えなくて
心配かけたままだったね
あの日かかえた全部
あしたかかえる全部
順番つけたりは
しないから
わかってくれますように
そっと目を閉じたんだ
見たくないものまで
見えんだもん
いらないウワサにちょっと
初めて聞く発言どっち?
2回会ったら
友達だって??
ウソはやめてね
赤いハ一トが苛立つように
身体ん中燃えているんだ
ホントは 期待してんの
...現実ってやつ?
叶えるために 生きてるんだって
叫びたくなるよ
聞こえていますか?
無難になんて やってられないから
...帰る場所もないの
優しさには
いつも感謝してる
だから強くなりたい
(I'm on the way)
進むために
敵も味方も
歓迎じゃん
どうやって次のドア
開けるんだっけ?考えてる?
もう引き返せない
物語 始まってるんだ
目を覚ませ
目を覚ませ
この想いを
消してしまうには
まだ人生長いでしょ?
やり残してるコト
やり直してみたいから
もう一度ゆこう
叶えるために 生きてるんだって
叫びたくなるよ
聞こえていますか?
無難になんて やってられないから
...帰る場所もないの
優しさには
いつも感謝してる
だから強くなりたい
(I'm on the way)
懐かしくなる
こんな痛みも歓迎じゃん
|
again
YUI
Lyricist: YUI
Composer: YUI
Arrangement: Hisashi Kondo
Yume no tsuzuki
Oikakete ita hazu nano ni
Magari kunetta hosoi michi
Hito ni tsumazuku
Ano koro mitai ni tte
Modoritai wake janai no
Nakushite kita sora wo
Sagashiteru
Wakatte kuremasu youni
Gisei ni natta youna
Kanashii kao wa yamete yo
Tsumi no saigo wa namida janai yo
Zutto kurushiku seotteku nda
Deguchi mienai kanjou meiro ni
Dare wo matteru no?
Shiroi nooto ni tsuzutta youni
Motto sunao ni
Hakidashitai yo
Nani kara nogaretai nda
...Genjitsu tte yatsu?
Kanaeru tame ni ikiterun datte
Wasure chai sou na yoru no mannaka
Bunan ni nante yatterarenai kara
...Kaeru basho mo nai no
Kono omoi wo
Keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai desho?
(I'm on the way)
Natsukashiku naru
Konna itami mo kangei jan
Ayamara nakucha ikenai yo ne
ah gomen ne
Umaku ienakute
Shinpai kaketa mama datta ne
Ano hi kakaeta zenbu
Ashita kakaeru zenbu
Junban tsuketari wa
Shinai kara
Wakatte kuremasu youni
Sotto me wo tojita nda
Mitakunai mono made
Mie nda mon
Iranai uwasa ni chotto
Hajimete kiku hatsugen docchi?
Nikai attara
Tomodachi datte??
Uso wa yamete ne
Akai HAATO ga iradatsu youni
Karadan naka moete iru nda
Honto wa kitai shiten no
...Genjitsu tte yatsu?
Kanaeru tame ni ikiteru ndatte
Sakebi taku naru yo
Kikoete imasu ka?
Bunan ni nante yatterarenai kara
...Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa
Itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai
(I'm on the way)
Susumu tame ni
Teki mo mikata mo
Kangei jan
Dou yatte tsugi no DOA
Akerun dakke? Kangaeteru?
Mou hiki kaesenai
Monogatari hajimatteru nda
Me wo samase
Me wo samase
Kono omoi wo
Keshite shimau ni wa
Mada jinsei nagai desho?
Yari nokoshiteru KOTO
Yari naoshite mitai kara
Mou ichido yukou
Kanaeru tame ni ikiteru ndatte
Sakebitaku naru yo
Kikoete imasuka?
Bunan ni nante yatterarenai kara
...Kaeru basho mo nai no
Yasashisa ni wa
Itsumo kansha shiteru
Dakara tsuyoku naritai
(I'm on the way)
Natsukashiku naru
Konna itami mo kangei jan
|
again
YUI
Lyricist: YUI
Composer: YUI
Arrangement: Hisashi Kondo
Seharusnya aku mengejar
sekuel dari segala mimpiku
Namun aku tersandung oleh seseorang
di jalan sempit yang penuh liku
Bukan berarti
kuingin kembali pada masa itu
Namun, aku tengah mencari
langit yang hilang kala itu
Agar kau bisa mengerti apa yang kurasakan
Kumohon berhentilah memasang wajah sedih
seolah-olah kau adalah korban
Akhir dari dosa bukanlah air mata
Kau terus saja memikul beratnya beban
Siapakah yang tengah kau tunggu
di balik labirin emosi tanpa pintu keluar ini?
Seolah merangkai kata di atas notes putih
Kuingin mengeluarkan segalanya
dengan lebih jujur
Kuingin melarikan diri dari apa sebenarnya?
...dari "Si Kenyataan", ya?
Katanya, kita hidup untuk mewujudkan mimpi
Tengah malam, aku hampir lupa akan hal itu
Tak ada jalan mulus tanpa rintangan
...tempat 'tuk kembali pun sudah tak ada
Jalan hidupku masih begitu panjang di sana
Rasa ini, tak bisa seenaknya
kuhapus begitu saja 'kan?
(I'm on the way)
Kuterima dengan senang hati
rasa pedih yang begitu kurindukan ini
Aku harus meminta maaf, bukan?
ah Maafkan aku ya
Tak bisa kuungkapkan dengan tegas,
dan tetap saja membuatmu khawatir
Semua yang kita pikul hari itu
Segala yang akan kita pikul esok hari
Aku tak'kan memberikan urutan
pada semua hal itu
Agar kau bisa mengerti apa yang kurasakan
Perlahan pejamkanlah kedua matamu
Kau bahkan akan bisa melihat segala hal
yang tak ingin kau lihat
Aku tak mau dengar gosip yang tak kuperlu
Manakah pernyataan yang pertama?
Kita adalah teman,
jika bertemu lagi untuk kedua kalinya?
Jangan ngaco, deh
Hati merah ini terasa begitu kesal
Terbakar membara di dalam tubuhku
Sebenarnya, kau menaruh harapan, bukan?
...pada "Si Kenyataan" itu?
Katanya, kita hidup untuk mewujudkan mimpi
Rasanya kuingin berteriak saja
Terdengarkah olehmu?
Tak ada jalan mulus tanpa rintangan
...tempat 'tuk kembali pun sudah tak ada
Aku selalu berterima kasih
atas kasih sayangmu
Karena itu kuingin menjadi lebih kuat
(I'm on the way)
Demi terus melangkah ke depan
Baik lawan maupun kawan
akan kuterima dengan senang hati
Bagaimana cara membuka pintu selanjutnya?
Sudahkah kau pikirkan?
Kita tak'kan berbalik ke belakang lagi
Kisah ini akan segera dimulai
Bangun dan bukalah matamu!
Bukalah matamu!
Jalan hidupku masih begitu panjang di sana
Rasa ini, tak bisa seenaknya
kuhapus begitu saja 'kan?
Karena kuingin mencoba membereskan
segala hal yang belum terselesaikan
Ayo kita melangkah, sekali lagi
Katanya, kita hidup untuk mewujudkan mimpi
Rasanya kuingin berteriak saja
Terdengarkah olehmu?
Tak ada jalan mulus tanpa rintangan
...tempat 'tuk kembali pun sudah tak ada
Aku selalu berterima kasih
atas kasih sayangmu
Karena itu kuingin menjadi lebih kuat
(I'm on the way)
Kuterima dengan senang hati
rasa pedih yang begitu kurindukan ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Sugoi
ReplyDeletedesu ne!
Delete