DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Eri Sasaki - Fuyu Biyori Lyrics

Fuyu Biyori Lyrics
ふより 歌詞
Lirik Lagu Fuyu Biyori
Kanji Romanized English Indonesian
ふゆびより
佐々木恵梨

作詞: 佐々木恵梨
作曲: 佐々木恵梨・
中村ヒロ

額に感じる
澄んだ空気
吐く息が弾む

止まることもなく 
歩き続けていたの
ここで振り返る 
もうすぐだよ

朝日が昇る 
私は旅する
新しい日に 
自由を吸い込んだら
あたたかい火を 
囲んで座ろう
たわいもないこと 
話しながら

鼻先に触れる
木々の香り
時間も忘れて

いつもの生活 
やることがたくさんで
少し休んでも 
大丈夫だよ

星が広がる 
光が流れる
優しい景色 
心も包まれたら
明かりを消して 
となりで眠ろう
たわいもないこと 
話しながら

ひとりでいることの方が
好きだった けれど

朝日が昇る 
私は旅する
新しい日に 
自由を吸い込んだら

ゆるやかなとき 
一緒に過ごそう
君がいれば 
自然と笑顔になる

ココアを入れて 
写真も撮ろう
知らない世界も 
歩いてみよう

たわいもないこと 
話しながら
Fuyu Biyori
Sasaki Eri

Lyricist: Sasaki Eri
Composer: Sasaki Eri・
Nakamura Hiro

Hitai ni kanjiru
Sunda kuuki
Haku iki ga hazumu

Tomaru koto mo naku
Aruki tsuzukete ita no
Koko de furikaeru
Mou sugu da yo

Asahi ga noboru
Watashi wa tabi suru
Atarashii hi ni
Jiyuu wo suikondara
Atatakai hi wo 
Kakonde suwarou
Tawai mo nai koto 
Hanashi nagara

Hanasaki ni fureru
Kigi no kaori
Jikan mo wasurete

Itsumo no seikatsu
Yaru koto ga takusan de
Sukoshi yasunde mo
Daijoubu da yo

Hoshi ga hirogaru
Hikari ga nagareru
Yasashii keshiki
Kokoro mo tsutsumaretara
Akari wo keshite
Tonari de nemurou
Tawai mo nai koto 
Hanashi nagara

Hitori de iru koto no hou ga
Suki datta keredo

Asahi ga noboru
Watashi wa tabi suru
Atarashii hi ni
Jiyuu wo suikondara

Yuruyaka na toki
Issho ni sugosou
Kimi ga iru to
Shizen to egao ni naru

KOKOA wo irete
Shashin mo torou
Shiranai sekai mo
Aruite miyou

Tawai mo nai koto
Hanashi nagara
A Sunny Winter Day
Eri Sasaki

Lyricist: Eri Sasaki
Composer: Eri Sasaki・
Hiro Nakamura

I bound my breath
to the clear air I feel
on my forehead

I've kept walking,
never stop my paces
Looking back from here,
Finally, I'll arrive soon

The sun climbs up the sky,
I'll go to start my trip
Breathe in the breeze of freedom
on a new day
Let's sit around 
the warm campfire
as we talk about
any foolish things

The scent of trees
tickles under my nose
and it let me forget about the time 

There're so many tasks I need to do
in my daily days
It's okay
to take a bit rest

Stars are spreading vast
Lights are incessantly flowing
These gentle sceneries
have wrapped up my heart
Turn off the lights,
fall asleep by my side
as we talk about
any foolish things

I used to like
being alone, though

The sun climbs up the sky,
I'll go, start my trip
Breathe in the breeze of freedom
on a new day

Let's spend away
these slacking hours together 
I'll smile spontaneously
when you're by my side

Let's make a cup of hot cocoa
Also take a picture together
Let's try to step 
into a world we don't know yet

As we talk about
any foolish things
Musim Dingin
Eri Sasaki

Lyricist: Eri Sasaki
Composer: Eri Sasaki・
Hiro Nakamura

Udara segar
yang kurasakan di dahi
Membuat tarikan napasku keluar bebas

Kuterus melangkah
tanpa pernah berhenti
Di sini, ketika kuberbalik ke belakang
Kusadari, tinggal sedikit lagi aku akan tiba

Ketika mentari pagi terbit
Aku akan pergi, memulai perjalanan
Menghirup angin kebebasan 
di hari yang baru
Ayo kita duduk bersama 
mengitari api yang hangat
sambil membicarakan
hal-hal konyol

Harum pepohonan
yang kurasakan di ujung hidung
Membuatku lupa akan waktu

Begitu banyak rutinitas harian
yang harus kulakukan
Beristirahatlah sejenak
Gak papa, kok

Bintang-bintang membentang luas
Pijar berkilauan mengalir tenang
Pemandangan yang begitu lembut ini pun
menyelimuti hatiku
Matikan penerangan
Tertidurlah di sebelahku
sambil membicarakan
hal-hal konyol

Meskipun dulu,
Aku lebih suka sendirian saja

Ketika mentari pagi terbit 
Aku akan pergi, memulai perjalanan 
Menghirup angin kebebasan  
di hari yang baru

Mari kita habiskan 
waktu senggang ini bersama
Bersama denganmu,
Aku serta merta tersenyum

Tuang segelas coklat hangat 
Foto sama-sama juga, yuk
Mari kita mencoba melangkah
ke dalam dunia yang belum kita kenali

Sambil membicarakan
hal-hal konyol
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

4 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. I will credit your translated lyric into Putri Vira TUbe

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for visiting my blog,
      feel free to use it xD

      Delete
  2. I will credit your translated into Ara Ara Anilyrics senpai😊😊

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for visiting my blog,
      feel free to use it xD

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.