Kanji | Romanized | English | Indonesian |
月と花束
さユり
作詞: さユり
作曲: さユり
編曲: 江口亮
花を焼べて
詩を焼べて
誰より険しく
美しく
あの日の傷も
もらった愛も
全て焼べて
光の方へ
深い森の中で
私たちは
たった一人きりで生まれ
大切なものに出会う為
歩き出す
止めることも
繋ぐことも
できるこの日々を
潜り続けるのは
君がいるからだ
迷いながら探していた
ここにいる理由を
君が笑って
くれるのなら
答えになるから
今日も生きるよ
花を焼べて
詩を焼べて
誰より険しく
美しく
寄り添うとは
違う手段で
つよくなろうと
約束した
使い慣れた夢を離れ
君は
たった一人きりで
本当の季節や色を
知ってゆく為
楫を切った
誰もが今
降らしてるんだ
刻々と鼓動を
引き換えに
作っているのは
世界 だ
甘えてきたんだ
誤魔化してた
その実感が欲しいのに
私が
私から逃げたまま
手に入る世界なら
もう いらないよ
信じなければ
傷付かないか?
進まなければ
失くさないか?
それでも、
私は
知りたい
進みたい
もう背けない
深い森の中を
私たちは
ただ小さい火で
灯し、導とし
彷徨ってゆく
未知を割いて
止めることも
繋ぐことも
できるこの日々を
潜り続けた先に
君を描いた
迷いながら
探していた
ここに来た理由 など
作らなければ
ないものだと
やっとわかったから
今日も
生きてゆくよ
今日を
生きてゆくの
花を焼べて
詩を焼べて
遠く飛ばせ
光の中へ
|
Tsuki to Hanataba
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Arrangement: Eguchi Ryo
Hana wo kubete
Uta wo kubete
Dare yori kewashiku
Utsukushiku
Ano hi no kizu mo
Moratta ai mo
Subete kubete
Hikari no hou e
Fukai mori no naka de
Watashi tachi wa
Tatta hitori kiri de umare
Taisetsu na mono ni deau tame
Arukidasu
Tomeru koto mo
Tsunagu koto mo
Dekiru kono hibi wo
Moguritsuzukeru no wa
Kimi ga iru kara da
Mayoi nagara sagashite ita
Koko ni iru riyuu wo
Kimi ga waratte
Kureru no nara
Kotae ni naru kara
Kyou mo ikiru yo
Hana wo kubete
Uta wo kubete
Dare yori kewashiku
Utsukushiku
Yorisou to wa
Chigau shudan de
Tsuyoku narou to
Yakusoku shita
Tsukainareta yume wo hanare
Kimi wa
Tatta hitori kiri de
Hontou no kisetsu ya iro wo
Shitte yuku tame
Kaji wo kitta
Dare mo ga ima
Furashiteru nda
Kokukoku to kodou wo
Hikikae ni
Tsukutte iru no wa
Sekai da
Amaete kita nda
Gomakashiteta
Sono jikkan ga hoshii noni
Watashi ga
Watashi kara nigeta mama
Te ni hairu sekai nara
Mou iranai yo
Shinjinakereba
Kizutsukanai ka?
Susumanakereba
Nakusanai ka?
Sore demo,
Watashi wa
Shiritai
Susumitai
Mou somukenai
Fukai mori no naka wo
Watashi tachi wa
Tada chiisai hi de
Tomoshi, shirube toshi
Samayotte yuku
Michi wo saite
Tomeru koto mo
Tsunagu koto mo
Dekiru kono hibi wo
Moguritsuzuketa saki ni
Kimi wo egaita
Mayoi nagara
Sagashiteita
Koko ni kita riyuu nado
Tsukuranakereba
Nai mono da to
Yatto wakatta kara
Kyou mo
Ikite yuku yo
Kyou wo
Ikite yuku no
Hana wo kubete
Uta wo kubete
Tooku tobase
Hikari no naka e
|
The Moon and Bouquet
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Arrangement: Ryo Eguchi
I throw flowers to the fire
I throw songs to the fire
Far intense and
beautiful than anyone else
That day scars,
also love I had
I throw them all to the fire,
towards the lights
Far in the deep forest,
We born
all alone by ourselves,
keep walking in order to meet
something or someone precious in life
I can stop them
I can connect them
But the only reason for me
to keep diving these kind of days
is because you're here
As I lose my way,
searching for the reason why I'm here
I guess, if you're smiling for me
that alone is enough to be the answer
Today too,
I keep on living
I throw flowers to the fire
I throw songs to the fire
Far intense
and beautiful than anyone else
I promised to you,
to be close to you
that I'll become strong
using a different way
Left your familiar dreams,
You,
All alone by yourself
Cut the rudder,
in order to know
the true season and the real colors
I know,
anybody is shedding tears right now
The one we called the world
is something constructed by
exchanging the pulse
moment by moment
We have been pampered,
We have been fooled
But we still wished
to experience it, though
The world I obtain
by keep running away from myself
I don't need such a world anymore
Won't I get hurt
if I don't believe?
Won't I lose it,
If I don't move on?
But still,
I want to know,
I want to move on,
Never look back
anymore
Far in the deep forest
We light
a small, really small fire,
and make it as our guide
As we're wandering,
cut the unknown things up
I can stop them
I can connect them
But what I got
after keep diving these kind of days
is imagining you
As I lose my way,
searching for the reason
why I came here
Finally I knew,
that the answer can't be found
if I don't fabricate it by myself
Today too,
I'll keep on living
Today too,
I'll keep on living
I throw flowers to the fire
I throw songs to the fire
Let them soar high
Into the light
|
Bulan dan Buket
Sayuri
Lyricist: Sayuri
Composer: Sayuri
Arrangement: Ryo Eguchi
Kuhanguskan bunga,
Kuhanguskan lagu
Lebih keras,
Lebih indah dibanding siapapun
Luka hari itu,
cinta yang kuterima pun
Semuanya kuhanguskan,
menuju ke arah cahaya
Jauh di tengah hutan yang dalam
Kita terlahir seorang diri,
dan terus melangkah ke muka,
demi bertemu dengan segala
hal-hal yang berharga
Aku bisa saja menghentikannya
Aku bisa saja menghubungkannya
Namun, alasanku
untuk tetap menyelami hari-hari ini
adalah karena ada dirimu di sana
Di tengah kebingungan, kuterus mencarinya
Alasan mengapa aku berada di sini
Dan jika kau tersenyum,
kurasa itu sudah cukup menjadi jawabannya
Hari ini pun,
ku'kan terus berusaha menjalani hidup
Kuhanguskan bunga,
Kuhanguskan lagu
Lebih keras,
lebih indah dibanding siapapun
Aku telah berjanji padamu,
untuk dekat denganmu,
menjadi lebih kuat
dengan cara yang berbeda
Meninggalkan mimpi-mimpi yang familiar,
Dirimu, hanya seorang diri
memutuskan kemudi
Demi memahami
musim yang sebenarnya
dan warna warni yang ada
Siapapun sekarang
sedang menangis
Yang dinamakan dunia
adalah segala hal yang tercipta
dari pertukaran antara
debaran dada setiap detiknya
Dimanja, diperdaya
Meski sebenarnya
kita menginginkan sensasinya
Dunia yang kuperoleh
dengan melarikan diri dari diriku sendiri
Aku sudah tak butuh
dunia semacam itu lagi
Akankah aku tak terluka,
jika tak mempercayainya?
Akankah aku tak kehilangan,
jika aku tak meneruskannya?
Meskipun begitu,
Aku
Ingin tahu,
Ingin maju
Tak'kan pernah berbalik lagi
Jauh di tengah hutan yang dalam,
Kita hanya menyalakan
api yang begitu kecil
dan menjadikannya sebagai penunjuk jalan
di tengah pengembaraan
Membuka hal yang belum kita kenali
Aku bisa saja menghentikannya
Aku bisa saja menghubungkannya
Namun, yang kutemukan
setelah menyelami hari-hari ini
adalah mendambakan dirimu
Di tengah kebingungan, kuterus mencarinya
Dan aku telah memahaminya
bahwa alasan mengapa
aku tiba di sini dan sebagainya
tak'kan bisa kutemukan
bila tak kuciptakan sendiri
Hari ini pun,
ku'kan terus berusaha menjalani hidup
Hari ini pun,
ku'kan terus berusaha menjalani hidup
Kuhanguskan bunga,
Kuhanguskan lagu
Melempar jauh semuanya
ke dalam cahaya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia