ワルキューレは裏切らない
ワルキューレ
作詞:喜介
作曲:渡辺拓也
いつかこの声が
果てるその日まで
歌うよ
重ねた視線も
交わしてた言葉も
すれ違いの思い出さえ
嬉しくて
早くなる鼓動
次はどこへ行くの?
決して 振り落とされない様に
つかまえてよ
消えない(声は)
遠く(響いた)
泣いた(呼んだ)
叫んでた
会いたい(ずっと)
君の(勇気を)
もっと 感じたい
青い空が 澄んだ風が
たとえ星が
裏切っても
私たちだけは 絶対
裏切らない 裏切らない
別れを超え
涙を超え
続く夢の
五重奏は
迷いの果てに
明日を問いかけて
追いかける
いつかこの声が果てる
その日まで
歌うよ
飲み込まれそうな
ざわめきの中でも
鮮やかな温もり
いつも感じてた
傷ついた胸に
強がりな瞳に
忘れられないメロディーを
きっと届けるから
言えない(言葉)
高く(響いた)
飛んだ(呼んだ)
何してた
優しい(浮かぶ)
君の(笑顔が)
なんかじれったい
愛よ走れ
もっと走れ
繋いだ手は
繋いだまま
ときめきだけは 絶対
裏切らない 裏切らない
ひとりを超え
ふたりを超え
祈り焦がれ
五重奏は
出会ったままの君を
引き寄せて
抱きしめる
いつかこの声が
果てるその日まで
歌うよ
今は面影
かすかな未来へ
どうかこの歌が
聞こえますように
青い空が 澄んだ風が
たとえ星が
裏切っても
私たちだけは 絶対
裏切らない 裏切らない
さあ 前を向け
涙を拭け
強く消えない
五重奏は
遥か遠くまで
明日を追いかけて
抱きしめる
いつかこの声が
(この声が)
果てるその日まで
歌うよ
|
Walküre wa Uragiranai
Walküre
Lyricist: Kisuke
Composer: Watanabe Takuya
Itsuka kono koe ga
Hateru sono hi made
Utau yo
Kasaneta shisen mo
Kawashiteta kotoba mo
Surechigai no omoide sae
Ureshikute
Hayaku naru kodou
Tsugi wa doko e yuku no?
Kesshite Furi otosarenai youni
Tsukamaete yo
Kienai (koe wa)
Tooku (hibiita)
Naita (yonda)
Sakendeta
Aitai (zutto)
Kimi no (yuuki wo)
Motto kanjitai
Aoi sora ga sunda kaze ga
Tatoe hoshi ga
Uragitte mo
Watashi tachi dake wa zettai
Uragiranai uragiranai
Wakare wo koe
Namida wo koe
Tsuzuku yume no
Gojuu sou wa
Mayoi no hate ni
Asu wo toikakete
Oikakeru
Itsuka kono koe ga hateru
Sono hi made
Utau yo
Nomikomaresou na
Zawameki no naka demo
Azayaka na nukumori
Itsumo kanjiteta
Kizutsuita mune ni
Tsuyogari na hitomi ni
Wasurerarenai MERODII wo
Kitto todokeru kara
Ienai (kotoba)
Takaku (hibiita)
Tonda (yonda)
Nani shiteta
Yasashii (ukabu)
Kimi no (egao ga)
Nanka jirettai
Ai yo hashire
Motto hashire
Tsunaida te wa
Tsunaida mama
Tokimeki dake wa zettai
Uragiranai uragiranai
Hitori wo koe
Futari wo koe
Inori kogare
Gojuu sou wa
Deatta mama no kimi wo
Hikiyosete
Dakishimeru
Itsuka kono koe ga
Hateru sono hi made
Utau yo
Ima wa omokage
Kasuka na mirai e
Douka kono uta ga
Kikoemasu youni
Aoi sora ga sunda kaze ga
Tatoe hoshi ga
Uragitte mo
Watashitachi dake wa zettai
Uragiranai uragiranai
Saa Mae wo muke
Namida wo fuke
Tsuyoku kienai
Gojuu sou wa
Haruka tooku made
Asu wo oikakete
Dakishimeru
Itsuka kono koe ga
(kono koe ga)
Hateru sono hi made
Utau yo
|
Walküre won't Betray You
Walküre
Lyricist: Kisuke
Composer: Takuya Watanabe
Until the day this voice runs out We'll continue to sing
Our united gaze, words we exchanged Even the memory of having a dispute makes me so happy Pounding hard in my chest Where are we going next? Hold on tight so you'll never shake it off
A never disappearing voices Resounding in the distance Crying, calling for you Shout out loud Missing you always Your courage I want to feel it more
The blue sky, fresh breeze Even if this planet betrays you We'll definitely never ever betray you
Overcoming the separation, Crossing over the tears, The dream sequel of the singing quintet Keep asking questions and chasing tomorrow on the edge of hesitation
Until the day this voice runs out We'll continue to sing
Although almost swallowed up in the midst of the commotion We always feel that vivid warmth For a broken heart For the pretending strong eye This unforgettable melody can definitely reach it
Unspoken words Echoing far high Flying, calling you What were you doing? Imagining your gentle smile Somehow, it feels so annoying
O Love, keep running Run faster As holding this hand tightly Only this throbbing heart will never ever betray you
Overcoming a solo Going beyond a duet Yearning for a prayer, The singing quintet will pull tight then hug you who never changing
Until the day this voice runs out We'll continue to sing
Now, the vestiges are heading into the future I hope this song can be heard by you
The blue sky, fresh breeze Even if this planet betrays you We'll definitely never ever betray you
Now, look ahead Wipe your tears away The singing quintet So fast and won't disappear They'll continue to chase tomorrow far, far away there then hug it tightly
Until the day (this voice) this voice runs out We'll continue to sing
|
Walküre Tak'kan Pernah Berkhianat
Walküre
Lyricist: Kisuke
Composer: Watanabe Takuya
Hingga tiba hari ketika
suara ini habis
Kami akan terus menyanyi
Pandangan kita yang menyatu
Kata-kata yang saling kita ucapkan
Bahkan memori ketika kita berselisih pun
membuatku begitu senang
Debaran kencang di dalam dada
Selanjutnya, kita akan pergi ke mana?
Berpegang eratlah
Agar tak pernah terlepaskan lagi
Suara yang tak'kan pernah hilang
Bergema di kejauhan
Menangis, memanggil dirimu
Berteriak kencang
Merindukanmu selalu
Keberanianmu
Kuingin lebih merasakannya
Langit biru, angin segar
Meski planet ini
mengkhianatimu sekali pun
Hanya kami sajalah
yang tak'kan pernah mengkhianatimu
Melewati perpisahan,
mengatasi air mata
Kelanjutan mimpi
dari lima orang yang bernyanyi
Terus menanyakan
dan mengejar esok hari
di ujung keraguan
Hingga tiba hari ketika
suara ini habis
Kami akan terus menyanyi
Meski hampir tertelan
di tengah hiruk pikuk
Kami selalu merasakan kehangatan
yang begitu jelas
Untuk hati yang terluka
Untuk mata yang berlagak kuat
Melodi yang tak'kan pernah terlupakan ini
pasti bisa mencapainya
Kata-kata yang tak bisa terucapkan
Menggema jauh tinggi
Terbang, memanggil dirimu
Apa yang kau lakukan?
Terbayang akan senyum lembutmu itu
entah mengapa terasa
begitu menyebalkan
Cinta, teruslah berlari
Berlarilah lebih kencang lagi
Dengan tetap
menggenggam erat tangan ini
Hanya debaran dada ini sajalah
yang tak'kan pernah berkhianat
Mengatasi kesendirian
Melampaui kebersaman
Mengangankan doa,
Lima orang yang bernyanyi
Menarik erat
dan memelukmu
yang tak berubah itu
Hingga tiba hari ketika
suara ini habis
Kami akan terus menyanyi
Sekarang, bayang-bayang
menuju ke dalam secercah masa depan
Kuharap lagu ini
bisa terdengar olehmu
Langit biru, angin segar
Meski planet ini
mengkhianatimu sekali pun
Hanya kami sajalah
yang tak'kan pernah mengkhianatimu
Sekarang, menghadaplah ke depan
Hapus air matamu
Lima orang yang bernyanyi
Begitu kencang dan tak'kan hilang
Akan terus mengejar esok hari
hingga jauh ke sana
dan dengan erat memeluknya
Hingga tiba hari ketika
(suara ini)
suara ini habis
Kami akan terus menyanyi
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia