DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

halca - Kimi no Tonari Lyrics

Kimi no Tonari Lyrics
キミの隣 歌詞
Lirik Lagu Kimi no Tonari
Kanji Romanized English Indonesian
キミの隣
halca

作詞:宮嶋淳子
作曲:川崎智哉

何でも言い合えて
好きなモノも似てるけど
普通の恋人とは
すこしちがう
友達でいた時間から
時計の針とまってる
ずっと同じ距離だね
フシギ

(Why so) 
どうして私?って
(I'm so) 
聞けない弱虫で
(I know) 
とはいえ
好きだって
真顔じゃ困る

居心地いいキミの隣
不器用すぎだねふたり
ぎこちなく
歩幅あわせて
ジタバタするキミの隣
転がるように恋しよう
1ミリずつ解ってく
きっと

ちょっとしたエピソード
キミの方が憶えてる
嬉しいけどほんとのとこ
戸惑ってるよ
いわゆる乙女の反応
デフォルトから危ういの
なんか残念すぎで
ゴメン

(Why not) 
ドンカン同士って
(You're not) 
思ってるのになんで?
(You know) 
こんな日に限って
察しがいいの

泣いてもいい
キミの隣
でも本音言えないふたり
面倒くさくて笑えちゃう
ダメダメでも
キミの隣
この先も寄り添っていよう
私らしいやり方で
もっと

ふたりのポジションが
変わっても
キミはキミ
急に全部
通じ合えたら
嘘くさいよ
ドキドキ
そわそわするのも
不安になるのも
恋してるシルシ
何度も何度も
なぞりながら
加速していく
キミが大好きよ

居心地いいキミの隣
不器用すぎだねふたり
ぎこちなく
歩幅あわせてくの
ジタバタするキミの隣
転がるように恋しよう
1ミリずつ解ってく
きっと
Kimi no Tonari
halca

Lyricist: Miyajima Junko
Composer: Kawasaki Tomoya

Nande mo ii aete
Suki na MONO mo niteru kedo
Futsuu no koibito to wa
Sukoshi chigau
Tomodachi de ita jikan kara
Tokei no hari tomatteru
Zutto onaji kyori da ne
FUSHIGI

(Why so)
"Doushite watashi" tte
(I'm so)
Kikenai yowamushi de
(I know)
To wa ie 
Suki datte
Magao ja komaru

Igokochi ii KIMI no tonari
Bukiyou sugi da ne futari
Gikochinaku 
Hohaba awasete
JITABATA suru KIMI no tonari
Korogaru youni koi shiyou
Ichi MIRI zutsu wakatteku
Kitto

Chotto shita EPISOODO
KIMI no hou ga oboeteru
Ureshii kedo hontou no toko
Tomadotteru yo
Iwayuru otome no hannou
DEFORUTO kara ayaui no
Nanka zannen sugi de
GOMEN

(Why not)
DONKAN doushi tte
(You're not)
Omotteru noni nande?
(You know)
Konna hi ni kagitte
Sasshi ga ii no

Naite mo ii 
KIMI no tonari
Demo honne ienai futari
Mendou kusakute waraechau
DAME DAME demo 
KIMI no tonari
Kono saki mo yorisotte iyou
Watashi rashii yarikata de
Motto

Futari no POJISHON ga
Kawatte mo
KIMI wa KIMI
Kyuu ni zenbu 
Tsuuji aetara
Uso kusai yo
DOKIDOKI 
SOWASOWA suru no mo
Fuan ni naru no mo 
Koi shiteru SHIRUSHI
Nando mo nando mo
Nazori nagara
Kasoku shite iku
KIMI ga daisuki yo

Igokochi ii KIMI no tonari
Bukiyou sugi da ne futari
Gikochinaku 
Hohaba awaseteku no
JITABATA suru KIMI no tonari
Korogaru youni koi shiyou
Ichi MIRI zutsu wakatteku
Kitto
By Your Side
halca

Lyricist: Junko Miyajima
Composer: Tomoya Kawasaki

We talk anything to each other
We also like the same thing
But we are a bit different
than usual lover
The hands of clock stopped
since the time we were just friends
The distance between us is still the same
What a mystery

(Why so)
"Why me?"
(I'm so)
I''m such a coward, can't ask you why
(I know)
But still, I like you
And so troubled 
if you give that serious look

So comfortable by your side
Two of us are so clumsy
Try to match our awkward paces
Feel so nervous by your side
Let's fall into love together
We'll get to know each other 
mile by mile
Surely

A trivial thing happened between us,
and you were the one who remember it
I feel so happy but to be honest
I'm so perplexed by it
It's so-called "girls reaction"
From default to dangerous
Somehow, it's too regrettable
I'm sorry

(Why not)
We're both insensitive person
(You're not)
I thought, so but why?
(You know)
Why you're so sharp
just in a time like this?

I feel free to cry by your side
But two of us can't say what we thought
What a troublesome, I just want to laugh
I'm completely useless 
but stay by your side
From now on, 
we must stay close each other
Trying to be close with my own way
Closer and closer

Even if 
our positions are changed
You are you
Above all, it'd sound too impossible
if you suddenly understood 
what I mean
Heart goes pit-a-pat
Feel restless
So uneasy
All of them are signs of falling in love
Countless times, over and over
As I follow you,
I'll also accelerate my pace
Because I love you so much

So comfortable by your side
Two of us are so clumsy
Try to match our awkward paces
Feel so nervous by your side
Let's fall into love together
We'll get to know each other 
mile by mile
Surely
Di Sebelahmu (ciyeeeh)
halca

Lyricist: Junko Miyajima
Composer: Tomoya Kawasaki

Kita selalu ngobrol soal apapun
Hal yang kita suka pun juga mirip
Tapi kita sedikit berbeda
dari pasangan pada umumnya
Jarum jam terasa berhenti
Semenjak kita pernah hanya sebatas teman
Jarak di antara kita pun tetap sama
Aneh, ya?

(Why so)
"Kenapa aku?"
(I'm so)
Aku terlalu takut untuk menanyakan hal itu
(I know)
Meskipun begitu, aku menyukaimu
Aku yang susah, 
kalau wajahmu serius begitu

Begitu nyaman berada di sebelahmu
Kita berdua ini kaku banget, ya
Mencoba menyamakan 
langkah yang berantakan
Merasa gugup berada di sebelahmu
Ayo kita jatuh bersama ke dalam cinta
Saling memahami mili per mili
Pasti

Kejadian sepele di antara kita
Tapi malah dirimu yang mengingatnya
Senang sih, tapi sebenarnya
Aku bingung, tau
Itulah namanya reaksi cewek
Dari biasa saja tiba-tiba jadi berbahaya
Entah kenapa kecewa banget rasanya
Sori ya

(Why not)
Kita sama-sama gak pekaan
(You're not)
Kupikir begitu, tapi kenapa?
(You know)
Kenapa justru di saat seperti ini,
Kamu malah jadi lebih peka

Di sebelahmu, aku gak papa nangis
Tapi kita berdua gak bisa saling terbuka
Repot banget dah, pengen ketawa jadinya
Meski gak ada gunanya, 
tapi tetap di sebelahmu
Mulai sekarang, 
kita harus jadi lebih dekat lagi
Lebih dekat dengan caraku sendiri
Lebih dekat lagi

Meski posisi kita berdua
berganti sekali pun
Kamu adalah kamu
Lagian, rasanya kayak bohong banget,
kalau kamu tiba-tiba peka 
sama semua maksudku,
Jantung deg-degan
Khawatiran 
Jadi gelisah
Semua itu adalah tanda jatuh cinta
Berulang-ulang kali,
sambil terus mengikutimu
aku juga akan mempercepat langkahku
Karena aku suka baaanget sama kamu ♥ 

Begitu nyaman berada di sebelahmu
Kita berdua ini kaku banget, ya
Mencoba menyamakan 
langkah yang berantakan
Merasa gugup berada di sebelahmu
Ayo kita jatuh bersama ke dalam cinta
Saling memahami mili per mili
Pasti
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.