Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Raining
Aimer (エメ)
こっこ
作詞:こっこ
作曲:こっこ
ママ譲りの赤毛を
二つに束ねて
みつあみ 揺れてた
なぜだったのだろうと
今も想うけれど
まだわからないよ
静かに席を立って
ハサミを握りしめて
おさげを切り落とした
それは
とても晴れた日で
未来なんて
いらないと想ってた
私は無力で
言葉を選べずに
帰り道のにおいだけ
優しかった
生きていける
そんな気がしていた
教室で
誰かが笑ってた
それは
とても晴れた日で
髪がなくて今度は
腕を切ってみた
切れるだけ切った
温かさを感じた
血にまみれた腕で
踊っていたんだ
あなたが もういなくて
そこには何もなくて
太陽 眩しかった
それは
とても晴れた日で
泣くことさえできなくて、
あまりにも、
大地は果てしなく
全ては美しく
白い服で遠くから
行列に並べずに
少し歌ってた
今日みたく雨なら
きっと泣けてた
それは
とても晴れた日で
未来なんて
いらないと想ってた
私は無力で
言葉を選べずに
帰り道のにおいだけ
優しかった
生きていける
そんな気がしていた
教室で
誰かが笑ってた
それは
とても晴れた日で
|
Raining
Aimer
Cocco
Lyricist: Cocco
Composer: Cocco
MAMA yuzuri no akage wo
Futatsu ni tabanete
Mitsuami yureteta
Naze datta no darou to
Ima mo omou keredo
Mada wakaranai yo
Shizuka ni seki wo tatte
Hasami wo nigirishimete
Osage wo kiri otoshita
Sore wa
Totemo hareta hi de
Mirai nante
Iranai to omotteta
Watashi wa muryoku de
Kotoba wo erabezu ni
Kaerimichi no nioi dake
Yasashikatta
Ikite yukeru
Sonna ki ga shite ita
Kyoushitsu de
Dare ka ga waratteta
Sore wa
Totemo hareta hi de
Kami ga nakute kondo wa
Ude wo kitte mita
Kireru dake kitta
Atatakasa wo kanjita
Chi ni mamireta ude de
Odotte ita nda
Anata ga mou inakute
Soko ni wa nani mo nakute
Taiyou mabushikatta
Sore wa
Totemo hareta hi de
Naku koto sae dekinakute,
Amari ni mo,
Daichi wa hateshinaku
Subete wa utsukushiku
Shiroi fuku de tooku kara
Gyouretsu ni narabezu ni
Sukoshi utatteta
Kyou mitaku ame nara
Kitto naketeta
Sore wa
Totemo hareta hi de
Mirai nante
Iranai to omotteta
Watashi wa muryoku de
Kotoba wo erabezu ni
Kaerimichi no nioi dake
Yasashikatta
Ikite yukeru
Sonna ki ga shite ita
Kyoushitsu de
Dare ka ga waratteta
Sore wa
Totemo hareta hi de
|
Raining
Aimer
Cocco
Lyricist: Cocco
Composer: Cocco
Red hairs inherited from mom,
I tied them up
into two swaying braids
Why did I tie them up?
Now that I think about it,
I still don't know what's the reason
I quietly leave my seat,
grasp tightly a scissors
and cut those braids off
It was
such a bright, sunny day
that I thought
I don't need future anymore
I was so powerless
and couldn't properly choose words
Only the smell of way back home
was so gentle
that I felt
I still could keep on living
Someone was laughing
inside the classroom
It was
such a bright, sunny day
No more hairs left,
This time, I tried to cut my arms off
Cut them off as much as I wanted to
and I felt such a warmth
I was dancing
with blood covered my arms
You're nowhere anymore
There's also nothing there
The sun was shining so bright
It was
such a bright, sunny day
I couldn't even cry
This boundless earth,
every thing is beautiful
From afar,
wearing a white dress
I couldn't stand in line
and just sang a bit
I believe, I could cry
if it was raining the same today
It was
such a bright, sunny day
that I thought
I don't need future anymore
I was so powerless
and couldn't properly choose words
Only the smell of way back home
was so gentle
that I felt
I still could keep on living
Someone was laughing
inside the classroom
It was
such a bright, sunny day
|
Raining
Aimer
Cocco
Lyricist: Cocco
Composer: Cocco
Rambut merah turunan dari mama,
Kubagi jadi dua,
kemudian kukepang, tergerai panjang
Kenapa aku melakukan hal ini?
Jika kupikir-pikir sekarang,
aku masih belum paham apa alasannya
Kuberdiri dan berjalan dengan tenang
Menggengam erat gunting di tangan
dan memotong kepangan rambutku
Hari itu
begitu cerah
hingga kupikir
Masa depan tak lagi kuperlu
Aku ini begitu tak berdaya
dan tanpa bisa memilih kata yang tepat
Hanya wangi jalan pulang saja
yang terasa begitu lembut
Hingga kurasa
aku masih bisa bertahan hidup
Di dalam kelas,
seseorang tengah tertawa
Hari itu
begitu cerah
Rambut sudah tak ada,
Kali ini kucoba memotong lengan
Kupotong habis kedua lengan
Kurasakan kehangatan mengalir
Aku menari
dengan kedua lengan berlumuran darah
Kau sudah tiada
Di sana pun tak ada apa-apa
Matahari saja yang begitu menyilaukan
Hari itu
begitu cerah
Aku bahkan tak bisa menangis
Bumi ini
sungguh tak berujung
Segalanya begitu indah
Dari kejauhan, kukenakan gaun putih
tanpa berdiri dalam barisan
Aku bernyanyi kecil
Aku pasti akan menangis lagi
jika hujan yang sama turun hari ini
Hari itu
begitu cerah
hingga kupikir
Masa depan tak lagi kuperlu
Aku ini begitu tak berdaya
dan tanpa bisa memilih kata yang tepat
Hanya wangi jalan pulang saja
yang terasa begitu lembut
Hingga kurasa
aku masih bisa bertahan hidup
Di dalam kelas,
seseorang tengah tertawa
Hari itu
begitu cerah
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia