DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Mabayui Bakari Lyrics

Mabayui Bakari Lyrics
眩いばかり 歌詞
Lirik Lagu Mabayui Bakari
Kanji Romanized English Indonesian
眩いばかり
Aimer (エメ)

作詞:Cocco
作曲:Cocco

すぐに
見えなくなるんだって
みんな言う

何を
取りこぼしても
身体は
熟れてしまう

あの子は消えた
美しいままで

あたしにくれた
君の言葉が
きらきら 
キラー
この胸を刺す

だけど
明日に慣れれば
眠れるはずさ
今日の
刹那を
失くしても
生きられるらしい

なんて世界

嫌な
自分ばっか膨らんじゃう
無様に

どうか
覚えていてね
青の刻
甘い香り

あたしを消せた?
美しいままで 永遠に

やれ雨降れば
虹の魔法が
どうもこうも
後ろ髪 引く

そうね
両手広げて
飛べるでもない
こんな叫びも
消える日が
来るって
いうんだ

聞いて
君は 
きらきら
キラー
この胸を刺す

だけど
明日に慣れれば
眠れるはずさ
今日の刹那を
失くしても
生きられるらしい

なんて世界
こんな世界
光が 光が
Mabayui Bakari 
Aimer

Lyricist: cocco
Composer: cocco

Sugu ni
Mienakunaru nda tte
Minna yuu

Nani wo
Torikoboshite mo
Karada wa
Urete shimau

Ano ko wa kieta
Utsukushii mama de

Atashi ni kureta
Kimi no kotoba ga
Kirakira 
KIRAA
Kono mune wo sasu

Dakedo
Asu ni narereba
Nemureru hazu sa
Kyou no 
Setsuna wo
Nakushite mo
Ikirareru rashii

Nante sekai

Iya na
Jibun bakka fukuranjau
Buzama ni

Douka
Oboete ite ne
Ao no koku
Amai kaori

Atashi wo keseta?
UtsukushII mama de eien ni

Yare ame fureba
Niji no mahou ga
Dou mo kou mo
Ushirogami hiku

Sou ne
Ryoute hirogete
Toberu demo nai
Konna sakebi mo
Kieru hi ga
Kuru tte 
Yuu nda

Kiite
Kimi wa 
Kirakira 
KIRAA
Kono mune wo sasu

Dakedo
Asu ni narereba
Nemureru hazu sa
Kyou no setsuna wo
Nakushite mo
Ikirareru rashii

Nante sekai
Konna sekai
Hikari ga hikari ga
Nothing but Dazzling
Aimer

Lyricist: cocco
Composer: cocco

Everybody says
that 
life is short

No matter win-or-lose,
success-or-fail
This body
will continue to grow old

And then, that child is gone
as beautiful it was

Words
that you said to me
are so dazzling
They are killing me,
stabbing hard my chest

But I know,
I'll definitely be able to sleep
if I try to believe in tomorrow
I think it doesn't matter
if I need to lose today's moment
Because it seems 
I still can keep on living

What a world

Only my ugly side
that keep expanding bigger
to a really bad shape

I hope,
you will still remember
Time of your adolescences
that had a really sweet scent

Did you erase me?
So beautifully, for eternity

Once rain falls,
the magic of rainbow
will stop you to go
right away

Yeah, that's right
Spread wide both of your hands
Even though, you can't fly
But trust on me
Days when 
those kind of outcries went out,
would definitely come

Hear me out
You're
so dazzling
Like a killer,
stabbing hard my chest 

But I know,
I'll definitely be able to sleep
if I try to believe in tomorrow
I think it doesn't matter
if I need to lose today's moment
Because it seems I still can keep on living

What a world
This kind of world
is still full of rays of hopes
Semata-mata Berkilauan
Aimer

Lyricist: cocco
Composer: cocco

Mereka berkata 
bahwa kehidupan ini
tak'kan berlangsung lama

Tak peduli menang-kalah, 
berhasil-gagal
Tubuh ini
akan terus dewasa menua

Anak itu pun pergi dengan tenang,
dengan begitu indahnya 

Kata-kata 
yang kau ucapkan kepadaku
Begitu terang berkilauan 
Seolah membunuh,
menusuk tajam ke dalam dadaku ini

Namun, aku pasti bisa 
tertidur dengan nyenyak
bila aku percaya pada hari esok
Kupikir, tak masalah jika aku 
harus kehilangan sepenggal momen hari ini
Karena sepertinya, 
aku masih bisa menjalani kehidupan

Beginilah "dunia" itu

Hanya sifat-sifat diri yang kubenci
semakin besar dan menjadi-jadi
Begitu buruk rupa

Kumohon
tetaplah kau ingat
akan masa mudamu
yang beraroma begitu manis

Kau telah menghapusku?
Dengan begitu indah, untuk selamanya

Jika hujan turun
Sihir pelangi
akan serta merta
menahanmu untuk pergi

Ya, benar
Rentangkanlah kedua tangan
Meski tak bisa terbang
Percayalah 
bahwa akan datang hari 
kala teriakan gelisah ini 
sirna selamanya

Dengarkanlah
Kau itu
Begitu terang berkilauan
Seperti pembunuh,
menusuk tajam ke dalam dadaku ini

Namun kuyakin, aku pasti bisa 
tertidur dengan nyenyak
bila aku percaya pada hari esok
Meski harus kehilangan
sepenggal momen hari ini
Aku masih bisa menjalani kehidupan

Beginilah "dunia" itu
Semacam inilah "dunia" itu
Tetap dipenuhi oleh cahaya harapan 
I chose to interpret this song 
the way I felt it,
because some lines 
just sound too nonsense
I took reference from 
Aimer's interview about the song
and fan's interpretation.
The translations are not raw translations
but intepretations
Thank you for understanding
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Waw baru nyadar kira yg trakhir ntuh, mntep bgt!

    ReplyDelete
  2. So the song's message is "don't get caught between today and tomorrow. you will get hurt and grow old, but the world is still full of hope"?
    it's pretty confusing. i don't fully understand what it's trying to say XD

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.