Kanji | Romanized | English | Indonesian |
眩いばかり
Aimer (エメ)
作詞:Cocco
作曲:Cocco
すぐに
見えなくなるんだって
みんな言う
何を
取りこぼしても
身体は
熟れてしまう
あの子は消えた
美しいままで
あたしにくれた
君の言葉が
きらきら
キラー
この胸を刺す
だけど
明日に慣れれば
眠れるはずさ
今日の
刹那を
失くしても
生きられるらしい
なんて世界
嫌な
自分ばっか膨らんじゃう
無様に
どうか
覚えていてね
青の刻
甘い香り
あたしを消せた?
美しいままで 永遠に
やれ雨降れば
虹の魔法が
どうもこうも
後ろ髪 引く
そうね
両手広げて
飛べるでもない
こんな叫びも
消える日が
来るって
いうんだ
聞いて
君は
きらきら
キラー
この胸を刺す
だけど
明日に慣れれば
眠れるはずさ
今日の刹那を
失くしても
生きられるらしい
なんて世界
こんな世界
光が 光が
|
Mabayui Bakari
Aimer
Lyricist: cocco
Composer: cocco
Sugu ni
Mienakunaru nda tte
Minna yuu
Nani wo
Torikoboshite mo
Karada wa
Urete shimau
Ano ko wa kieta
Utsukushii mama de
Atashi ni kureta
Kimi no kotoba ga
Kirakira
KIRAA
Kono mune wo sasu
Dakedo
Asu ni narereba
Nemureru hazu sa
Kyou no
Setsuna wo
Nakushite mo
Ikirareru rashii
Nante sekai
Iya na
Jibun bakka fukuranjau
Buzama ni
Douka
Oboete ite ne
Ao no koku
Amai kaori
Atashi wo keseta?
UtsukushII mama de eien ni
Yare ame fureba
Niji no mahou ga
Dou mo kou mo
Ushirogami hiku
Sou ne
Ryoute hirogete
Toberu demo nai
Konna sakebi mo
Kieru hi ga
Kuru tte
Yuu nda
Kiite
Kimi wa
Kirakira
KIRAA
Kono mune wo sasu
Dakedo
Asu ni narereba
Nemureru hazu sa
Kyou no setsuna wo
Nakushite mo
Ikirareru rashii
Nante sekai
Konna sekai
Hikari ga hikari ga
|
Nothing but Dazzling
Aimer
Lyricist: cocco
Composer: cocco
Everybody says
that
life is short
No matter win-or-lose,
success-or-fail
This body
will continue to grow old
And then, that child is gone
as beautiful it was
Words
that you said to me
are so dazzling
They are killing me,
stabbing hard my chest
But I know,
I'll definitely be able to sleep
if I try to believe in tomorrow
I think it doesn't matter
if I need to lose today's moment
Because it seems
I still can keep on living
What a world
Only my ugly side
that keep expanding bigger
to a really bad shape
I hope,
you will still remember
Time of your adolescences
that had a really sweet scent
Did you erase me?
So beautifully, for eternity
Once rain falls,
the magic of rainbow
will stop you to go
right away
Yeah, that's right
Spread wide both of your hands
Even though, you can't fly
But trust on me
Days when
those kind of outcries went out,
would definitely come
Hear me out
You're
so dazzling
Like a killer,
stabbing hard my chest
But I know,
I'll definitely be able to sleep
if I try to believe in tomorrow
I think it doesn't matter
if I need to lose today's moment
Because it seems I still can keep on living
What a world
This kind of world
is still full of rays of hopes
|
Semata-mata Berkilauan
Aimer
Lyricist: cocco
Composer: cocco
Mereka berkata
bahwa kehidupan ini
tak'kan berlangsung lama
Tak peduli menang-kalah,
berhasil-gagal
Tubuh ini
akan terus dewasa menua
Anak itu pun pergi dengan tenang,
dengan begitu indahnya
Kata-kata
yang kau ucapkan kepadaku
Begitu terang berkilauan
Seolah membunuh,
menusuk tajam ke dalam dadaku ini
Namun, aku pasti bisa
tertidur dengan nyenyak
bila aku percaya pada hari esok
Kupikir, tak masalah jika aku
harus kehilangan sepenggal momen hari ini
Karena sepertinya,
aku masih bisa menjalani kehidupan
Beginilah "dunia" itu
Hanya sifat-sifat diri yang kubenci
semakin besar dan menjadi-jadi
Begitu buruk rupa
Kumohon
tetaplah kau ingat
akan masa mudamu
yang beraroma begitu manis
Kau telah menghapusku?
Dengan begitu indah, untuk selamanya
Jika hujan turun
Sihir pelangi
akan serta merta
menahanmu untuk pergi
Ya, benar
Rentangkanlah kedua tangan
Meski tak bisa terbang
Percayalah
bahwa akan datang hari
kala teriakan gelisah ini
sirna selamanya
Dengarkanlah
Kau itu
Begitu terang berkilauan
Seperti pembunuh,
menusuk tajam ke dalam dadaku ini
Namun kuyakin, aku pasti bisa
tertidur dengan nyenyak
bila aku percaya pada hari esok
Meski harus kehilangan
sepenggal momen hari ini
Aku masih bisa menjalani kehidupan
Beginilah "dunia" itu
Semacam inilah "dunia" itu
Tetap dipenuhi oleh cahaya harapan
|
I chose to interpret this song
the way I felt it,
because some lines
just sound too nonsense
I took reference from
Aimer's interview about the song
and fan's interpretation.
The translations are not raw translations
but intepretations
Thank you for understanding
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Waw baru nyadar kira yg trakhir ntuh, mntep bgt!
ReplyDeleteSo the song's message is "don't get caught between today and tomorrow. you will get hurt and grow old, but the world is still full of hope"?
ReplyDeleteit's pretty confusing. i don't fully understand what it's trying to say XD