Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ハッピーエンド
back number
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
さよならが喉の奥に
つっかえてしまって
咳をするみたいに
ありがとうって言ったの
次の言葉はどこかと
ポケットを探しても
見つかるのは
あなたを好きな私だけ
平気よ
大丈夫だよ
優しくなれたと思って
願いに変わって
最後は嘘になって
青いまま枯れてゆく
あなたを好きなままで
消えてゆく
私みたいと
手に取って
奥にあった想いと一緒に
握り潰したの
大丈夫 大丈夫
今すぐに抱きしめて
私がいれば
何もいらないと
それだけ言って
キスをして
なんてね
嘘だよ
ごめんね
こんな時
思い出す事じゃないとは
思うんだけど
一人にしないよって
あれ実は嬉しかったよ
あなたが勇気を出して
初めて電話をくれた
あの夜の私と
何が違うんだろう
どれだけ離れていても
どんなに会えなくても
気持ちが変わらないから
ここにいるのに
青いまま枯れてゆく
あなたを好きなままで
消えてゆく
私をずっと覚えていて
なんてね
嘘だよ
元気でいてね
泣かない私に
少しほっとした顔のあなた
相変わらず暢気ね
そこも大好きよ
気が付けば
横にいて
別に君のままで
いいのになんて
勝手に涙拭いたくせに
見える全部聴こえる全て
色付けたくせに
青いまま枯れてゆく
あなたを好きなままで
消えてゆく
私みたいと
手に取って
奥にあった想いと一緒に
握り潰したの
大丈夫 大丈夫
今すぐに抱きしめて
私がいれば
何もいらないと
そう言って
もう離さないで
なんてね
嘘だよ
さよなら
|
Happy End
back number
Lyricist: Shimizu Iyori
Composer: Shimizu Iyori
Sayonara ga nodo no oku ni
Tsukkaete shimatte
Seki wo suru mitai ni
Arigatou tte itta no
Tsugi no kotoba wa dokoka to
POKETTO wo sagashite mo
Mitsukaru no wa
Anata wo suki na watashi dake
Heiki yo
Daijoubu da yo
Yasashiku nareta to omotte
Negai ni kawatte
Saigo wa uso ni natte
Aoi mama karete yuku
Anata wo suki na mama de
Kiete yuku
Watashi mitai to
Te ni totte
Oku ni atta omoi to issho ni
Nigiri tsubushita no
Daijoubu daijoubu
Ima sugu ni dakishimete
Watashi ga ireba
Nani mo iranai to
Sore dake itte
KISU wo shite
Nante ne
Uso da yo
Gomen ne
Konna toki
Omoidasu koto janai to wa
Omou nda kedo
Hitori ni shinai yo tte
Are jitsu wa ureshikatta yo
Anata ga yuuki wo dashite
Hajimete denwa wo kureta
Ano yoru no watashi to
Nani ga chigau ndarou
Dore dake hanarete ite mo
Donna ni aenakute mo
Kimochi ga kawaranai kara
Koko ni iru no ni
Aoi mama karete yuku
Anata wo suki na mama de
Kiete yuku
Watashi wo zutto oboete ite
Nante ne
Uso da yo
Genki de ite ne
Nakanai watashi ni
Sukoshi hotto shita kao no anata
Aikawarazu nonki ne
Soko mo daisuki yo
Ki ga tsukeba
Yoko ni ite
Betsu ni kimi no mama de
Ii noni nante
Katte ni namida fuita kuse ni
Mieru zenbu kikoeru subete
Iro tsuketa kuse ni
Aoi mama karete yuku
Anata wo suki na mama de
Kiete yuku
Watashi mitai to
Te ni totte
Oku ni atta omoi to issho ni
Nigiri tsubushita no
Daijoubu daijoubu
Ima sugu ni dakishimete
Watashi ga ireba
Nani mo iranai to
Sou itte
Mou hanasanaide
Nante ne
Uso da yo
Sayonara
|
Happy End
back number
Lyricist: Shimizu Iyori
Composer: Shimizu Iyori
"Good-bye"
stuck hard in my throat
So I said "Thank you",
like I'm coughing
I was trying to find the next word,
somewhere in my pocket
But the only thing I found was,
myself who is in love with you
It's okay
I'm fine
I think, things would get better
Once, it turned into wishes
But in the end, it was nothing but lie
Still so green, but withering to die
Disappearing
while I still love you
It just like me now
I put it on my hand, crushed it hard
along with all my feelings
that once I had in my heart
I'm fine, I'll be fine
Just hold me tight right now
Nothing you need
if you're with me
Just tell me that
and kiss me
Well, don't mind
It's a lie, just joking
I'm sorry
I know, it's not the right time
to remember about this
But to be honest,
I was really happy when you said,
You'll never leave me alone
You mustered your courage
to give a call for the first time
I wonder, what's the difference
between myself that night and now?
No matter how far we're apart
No matter how long we couldn't meet
My feelings are still the same
That's why I'm still here
Still so green, but withering to die
Disappearing
while I still love you
I hope, you'll always remember me
Well, don't mind
It's a lie, just joking
Take care of yourself
You looked a bit relieved
because I didn't cry
As usual you're so easygoing
But that was I like about you
Once I realized,
You were already by my side
and tell me to just be myself
You casually wiped my tears
until things I see
and things I hear
became so colorful
Still so green, but withering to die
Disappearing
while I still love you
It just like me now
I put it on my hand, crushed it hard
along with all my feelings
that once I had in my heart
I'm fine, I'll be fine
Just hold me tight right now
Nothing you need
if you're with me
Just tell me that
and kiss me
Well, don't mind
It's a lie, just joking
Farewell
|
Happy End
back number
Lyricist: Iyori Shimizu
Composer: Iyori Shimizu
Kata selamat tinggal
tertahan begitu berat di tenggorokan
Seolah terbatuk,
Aku malah mengucapkan terima kasih
Meski kucoba mencari kata-kata selanjutnya
di dalam kantong entah di mana
Namun yang kutemukan hanyalah
Diriku yang menyukaimu
Tak perlu khawatir
Aku gak papa, kok
Kupikir semuanya telah membaik
Pernah berubah menjadi harapan
Namun pada akhirnya hanyalah kebohongan
Masih begitu hijau namun jatuh dan layu
Menghilang dalam keadaan
masih begitu menyukaimu
Persis seperti diriku sekarang
Kupungut, kemudian kuhancurkan
bersama dengan rasa yang pernah ada
di dalam hati ini
Aku gak papa, gak papa
Peluk aku sekarang juga
Bersama denganku
yang lain tak kau perlu
Katakanlah hal itu sekarang juga
dan cium aku
Gak kok, bohong
Cuman bercanda
Maaf, ya
Aku tahu,
hal ini tak layak untuk diingat
dalam saat seperti ini
Tak'kan membiarkanku sendiri, katamu
Sebenarnya aku sangat senang mendengarnya
Kau mengumpulkan keberanian
untuk meneleponku pertama kali
Apakah yang berbeda dari diriku sekarang
dengan diriku pada malam itu?
Tak peduli terpisah sejauh apapun
Tak peduli berapa kali kita tak bisa bertemu
Padahal, aku masih sini
karena perasaanku kepadamu masih sama
Masih begitu hijau namun jatuh dan layu
Menghilang dalam keadaan
masih begitu menyukaimu
Ingatlah diriku selamanya
Gak kok, bohong
Cuman bercanda
Jaga dirimu baik-baik, ya
Wajahmu terlihat lega
karena aku tak menangis
Seperti biasa nyantai banget, ya
Tapi itulah yang sangat kusuka darimu
Tanpa kusadari,
dirimu sudah berada di sebelahku
Dan berkata
Tetaplah menjadi diriku apa adanya
sambil seenaknya mengusap air mataku
Hingga segala hal yang kulihat dan kudengar
berubah menjadi berwarna
Masih begitu hijau namun jatuh dan layu
Menghilang dalam keadaan
masih begitu menyukaimu
Persis seperti diriku sekarang
Kupungut, kemudian kuhancurkan
bersama dengan rasa yang pernah ada
di dalam hati ini
Aku gak papa, gak papa
Peluk aku sekarang juga
Bersama denganku
yang lain tak kau perlu
Katakanlah hal itu sekarang juga
dan jangan pernah lepaskan aku
Gak kok, bohong
Cuman bercanda
Selamat tinggal
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The continue of prev Comment:
ReplyDeleteSorry, pretty unclear, gonna make it clear-> Ao is Blue so in the translated English it should be -> "Still so Blue" not "Still so Green" sorry for useless comment :'3
Have you ever heard that Japanese referring the green traffic light
Deleteas ao-shingo not midori shingo?
It's a phrase so it shouldn't be translated literally.
Aoi here not connected to color but to seishun 青春 (youth)
Aoi mama karete yuku referring to a tree that still green but withering.
So it would make no sense if translating to blue.