Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Don't Leave Me
BTS (防弾少年団)
作詞: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
作曲: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
君の言葉には
いくつの意味が
あるように聞こえるから
What is what?
謎の足跡
見つけたらFollow
追い込まれる my shadows
光の裏側に潜めた
what?
会えない君だけが知る
my answer
途切れる前に
I wanna know everything
時が流れるほど
深まる君の
過去と未来の間にいる
僕は今
Don't leave me
I believe 走り出す
No ending...
君は僕の鼓動
例えどんな雨に打たれても
例えどんな闇に消されても
救い出すよ必ず
君は独りじゃない
動くはずない
時計の針が今
一歩一歩踏み出すように
moving on
Calling me passing me
すれ違いall of it destiny
それでも始まるone way race
離れ始めてもthat's ok
You don't gotta worry
'bout a thing
nah Not a thang
今度は僕が送る番
必ず届けるyour thoughts
時が戻せるなら
出直せるのに
陰と光の間にいる
君は泣く
Don't leave me
I believe 手を伸ばす
No ending..
君は僕の希望
例えどんな雨に打たれても
例えどんな闇に消されても
目を閉じずに
感じて
君は独りじゃない
全ては
秒速で過去へ
今を生きる意味を知った
君と出会って
Don't leave me
I believe 走り出す
No ending...
君は僕の鼓動
例えどんな雨に打たれても
例えどんな闇に消されても
救い出すよ必ず
君は独りじゃない
|
Don't Leave Me
BTS (Boudan Shounendan)
Lyricist: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
Composer: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
Kimi no kotoba ni wa
Ikutsu no imi ga
Aru you ni kikoeru kara
What is what?
Nazo no ashiato
Mitsuketara Follow
Oikomareru my shadows
Hikari no ura ni hisometa
what?
Aenai kimi dake ga shiru
my answer
Togireru mae ni
I wanna know everything
Toki ga nagareru hodo
Fukamaru kimi no
Kako to mirai no aida ni iru
Boku wa ima
Don't leave me
I believe hashiridasu
No ending...
Kimi wa boku no kodou
Tatoe donna ame ni utarete mo
Tatoe donna yami ni kesarete mo
Sukuidasu yo kanarazu
Kimi wa hitori janai
Ugoku hazunai
Tokei no hari ga ima
Ippo ippo fumidasu youni
moving on
Calling me passing me
Surechigai all of its destiny
Soredemo hajimaru one way race
Hanarehajimete mo that's ok
You don't gotta worry
'bout a thing
nah Not a thang
Kondo wa ore ga okuru ban
Kanarazu todokeru your thoughts
Toki ga modoseru nara
Denaoseru noni
Kage to hikari no aida ni iru
Kimi wa naku
Don't leave me
I believe te wo nobasu
No ending...
Kimi wa boku no kibou
Tatoe donna ame ni utarete mo
Tatoe donna yami ni kesarete mo
Me wo tojizu ni
Kanjite
Kimi wa hitori janai
Subete wa
Byousoku de kako e
Ima wo ikiru wo shitta
Kimi to deatte
Don't leave me
I believe hashiridasu
No ending...
Kimi wa boku no kodou
Tatoe donna ame ni utarete mo
Tatoe donna yami ni kesarete mo
Sukuidasu yo kanarazu
Kimi wa hitori janai
|
Don't Leave Me
BTS (Boudan Shounendan)
Lyricist: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
Composer: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
Because
I hear your words
seem to have several meanings
What is what?
Mysterious footprints
Follow them if you found it
Cornered by my shadows
Lurked behind the lights
what?
Nobody but you who I can't meet
knows my answer
Before the time stops,
I wanna know everything
Getting deeper,
as the time passes
I'm here right now, in the interval
between your past and future
Don't leave me
I believe and start to run
No ending...
You're my heart beat
No matter how hard rain pricks me
No matter how deep erased by darkness
I'll save you, definitely
You're not alone
The hands of clock
that should have stopped
are ticking, seconds by seconds
moving on
Calling me passing me
Passing on all of its destiny
But still, the one way race gonna start
It starts to leave me, but that's ok
You don't gotta worry
'bout a thing
nah Not a thang
This time is my turn
I'll send all your thoughts, without fail
I could start it all over,
if only I could turn back the time
Standing between the lights and shadows,
You are crying
Don't leave me
I believe and I'll reach out my hands
No ending...
You're my hope
No matter how hard rain pricks me
No matter how deep erased by darkness
I could feel it,
even without closing my eyes
You're not alone
Everything will be return
to the past in seconds
I knew, I'm living in the present
in order to meet you
Don't leave me
I believe and start to run
No ending...
You're my heart beat
No matter how hard rain pricks me
No matter how deep erased by darkness
I'll save you, definitely
You're not alone
|
Don't Leave Me
BTS (Boudan Shounendan)
Lyricist: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
Composer: HIRO/UTA/
SUNNY BOY/Pdogg
Karena kata-katamu terdengar
seperti memiliki
beribu makna
Apa itu?
Jejak kaki penuh misteri
Jika kau temukan, segera ikuti
Bayanganku sendiri mengepung
Bersembunyi di belakang cahaya
Apa?
Hanya dirimu yang tak bisa kutemuilah
yang tahu apa jawabanku
Sebelum waktu terhenti
Kuingin tahu segala-galanya
Semakin dalam,
seiring berjalannya waktu
Sekarang aku berada di antara
masa lalu dan masa depanmu
Jangan tinggalkan aku
Kupercaya, dan mulai berlari
Tak'kan ada akhir...
Kau adalah detak jantungku
Tak peduli seberapa keras hujan menusuk
Tak peduli seberapa dalam terhapus kegelapan
Ku'kan menyelamatkanmu, pasti
Kau tak sendiri
Jarum jam
yang tak mungkin bergerak lagi
Sekarang mulai bergerak detik demi detik
Melangkah maju
Memanggilku, melewatkanku
Perselisihan dalam segala takdirnya
Namun pertarungan satu arah ini akan tetap dimulai
Meski mulai terpisah darimu, tak masalah
Kau tak perlu khawatir
atas segala sesuatunya
Tak, tak sedikit pun
Sekarang adalah giliranku
untuk menyampaikan pemikiranmu, pasti
Padahal aku bisa memperbaikinya,
jika sang waktu bisa diputar kembali
Dirimu yang berada di tengah bayangan dan cahaya
Kini sedang menangis
Jangan tinggalkan aku
Kupercaya, dan akan kuulurkan tanganku
Tak'kan ada akhir...
Kau adalah harapanku
Tak peduli seberapa keras hujan menusuk
Tak peduli seberapa dalam terhapus kegelapan
Bisa kurasakan
tanpa memejamkan mata sekali pun
Kau tak sendiri
Detik demi detik,
Semuanya kembali ke masa lalu
Aku paham, aku hidup di masa kini
Untuk bertemu denganmu
Jangan tinggalkan aku
Kupercaya, dan mulai berlari
Tak'kan ada akhir...
Kau adalah detak jantungku
Tak peduli seberapa keras hujan menusuk
Tak peduli seberapa dalam terhapus kegelapan
Ku'kan menyelamatkanmu, pasti
Kau tak sendiri
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia