DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Emi Kudo - Suki Da Yo ~Itsuka Kimi ni Tsutaetai Koto~ Lyrics

Suki Da Yo ~Itsuka Kimi ni Tsutaetai Koto~ Lyrics
すきだよ~いつかキミに伝えたいこと~ 歌詞
Lirik Lagu Suki Da Yo ~Itsuka Kimi ni Tsutaetai Koto~
Kanji Romanized English Indonesian
すきだよ
~いつか
キミに伝えたいこと~ 工藤えみ Lyricist:工藤えみ ・高橋司 Composer:高橋司 生まれ変わってもまた  会いたいよ なんて言った かすれそうな声で  届くわけもないのに だけど 止まらなかった 駅前の公園通りの  その先にある
ロータリー 橋を渡って
沈む夕陽を見送り オレンジ色に 時を刻んでる 大好きな街  優しい風 空気 いろんな理由をつけて そのほとんど全てが  君だとしたら 困るかな 驚くかな  指で書いた 短い手紙 好きだよ  好きだよ それ以外は 僕じゃないよ 次の季節に  向かう列車の 窓にため息  白く曇らせて 「好きだよ」 ほら  「好きだよ」 まだ 何度だって  繰り返すよ なぞる指を  こぼれて落ちた しずく拭って  まだ書き続けるよ 君の横顔  見つけたのも 風が吹いた  今日みたいな日 そして 時間は流れ  明日この想いを 忘れていく?って 尋ねる風  まぶた閉じて もう一度言うよ 生まれ変わってもまた  会いたいって 伝えたこと 今度こそちゃんと  ちゃんと届くかな  君が わかるかな 好きだよ ただ  好きだよ 今 好きじゃない君が どこにもいないよ 次の季節に  向かう列車の 後ろの席で こんな場所で 好きだよ  好きだよ まぶたの裏の 君にだけ 指でなぞった 言葉 今 思い出して  小さく言うよ 好きだよ  好きだよ 好きだよ 好きだよ
Suki Da Yo 
~Itsuka 
Kimi ni Tsutaetai Koto~ Emi Kudo Lyricist: Emi Kudo ・Tsukasa Takahashi Composer: Tsukasa Takahashi Umarekawatte mo mata Aitai yo Nante itta Kasuresou na koe de Todoku wake mo nai noni Dakedo tomaranakatta Eki mae no kouendoori no Sono saki ni aru
ROOTARII Hashi wo watatte
Shizumu yuuhi wo miokuri Orenji iro ni Toki wo kizanderu Daisuki na machi Yasashii kaze kuuki Iron na riyuu wo tsukete Sono hotondo subete ga Kimi da to shitara Komaru kana Odoroku kana Yubi de kaita Mijikai tegami Suki da yo Suki da yo Sore igai wa Boku janai yo Tsugi no kisetsu ni Mukau ressha no Mado ni tameiki Shiroku kumorasete "Suki da yo" hora "Suki da yo" mada Nando datte Kurikaesu yo Nazoru yubi wo Koborete ochita Shizuku nugutte Mada kakitsuzukeru yo Kimi no yokogao Mitsuketa no mo Kaze ga fuita Kyou mitai na hi Soshite jikan wa nagare Asu kono omoi wo Wasurete iku? tte Tazuneru kaze Mabuta tojite Mou ichi do yuu yo Umarekawatte mo mata Aitai tte Tsutaeta koto Kondo koso chanto Chanto todoku kana Kimi ga wakaru kana Suki da yo tada Suki da yo ima Suki janai kimi ga Doko ni mo inai yo Tsugi no kisetsu ni Mukau ressha no Ushiro no seki de Konna basho de Suki da yo Suki da yo Mabuta no ura no Kimi ni dake Yubi de nazotta kotoba ima Omoidashite Chiisaku yuu yo Suki da yo Suki da yo Suki da yo Suki da yo
I Love You 
~Something I Want to tell You, 
Someday~ Kudo Emi Lyricist: Kudo Emi ・Takahashi Tsukasa Composer: Takahashi Tsukasa I ever told you
if I got a chance to be reborn,
I want to see you again
I said it with such a hoarse voice,
and I know, it won't reach you
But it's unstoppable The long road park
in front of the station
Also the roundabout beyond that
Crossing the bridge
Seeing the sunset off
Carving the time
into orange color The city I love
Gentle breeze and its atmosphere
There are so many reasons
But if above all
is because of you
Will you feel uncomfortable
and surprised of it?
I hand-wrote
a short letter for you I love you
I love you
Other than it
is not me
On the windows of a running train,
welcoming the next season
I let out a sigh
until it clouded white Hey, "I love you"
Still not enough, "I love you"
I'll repeat
over and over
With my finger,
I swept away
the overflowing tear drops
and continued my letter The day I found
your side profile
That time, the wind was
blowing hard like today
And then the time keeps flowing
The wind roar even asked me
Will I forget this feeling
in a near future?
Slowly I closed my eyes
and said it one more time I've told you
Even if I got a chance to be reborn,
I still want to see you again
Will it properly
be conveyed to you this time?
Will you understand what I mean? It's just, I love you
Right now, I love you
There's nothing about you
that I don't love
In this place,
on the back seat
of a running train,
welcoming the next season I love you
I love you
There's nobody but you
behind my eyelids
I recalled the words
I traced with my finger
and slowly said them I love you
I love you
I love you
I love you
Aku Suka Kamu
~Hal yang Ingin Kuungkapkan Padamu 
Suatu Hari~ Kudo Emi Lyricist: Emi Kudo ・Tsukasa Takahashi Composer: Tsukasa Takahashi Kupernah berkata meski terlahir kembali, kutetap ingin berjumpa denganmu lagi Kuberkata demikian dengan suara serak, dan tak'kan mungkin mencapai dirimu Namun sudah tak terhentikan lagi Jalan panjang
di taman depan stasiun Dan juga bundaran yang ada setelahnya Menyeberangi jembatan Mengantarkan mentari terbenam Mengukirkan sang waktu ke dalam warna jingga Kota yang sangat kusuka Sepoian lembut angin dan udaranya Begitu banyak alasan, namun jika di atas semua itu adalah karena dirimu Akankah kamu merasa risih dan terkejut karenanya? Kutulis tangan sepucuk surat singkat untukmu Aku suka kamu Suka kamu Selain itu bukanlah aku Di jendela kereta yang berjalan menyambut musim selanjutnya Kulepaskan napas keluhan hingga berembun putih Hei,"Aku suka kamu" Belum cukup, "Aku suka kamu" Berapa kali pun akan terus kuulang Dengan jari, Kusapu tetesan yang jatuh berlinang Dan melanjutkan suratku Hari ketika aku menemukan profilmu dari samping Kala itu angin bertiup kencang layaknya hari ini Dan kemudian sang waktu terus mengalir Deru angin pun bertanya padaku? Akankah perasaan ini terlupakan olehku esok hari? Perlahan kupejamkan mata dan mengucapkannya sekali lagi Telah kusampaikan kepadamu Meski terlahir kembali, aku tetap ingin berjumpa denganmu lagi Akankah kali ini benar-benar tersampaikan padamu? Akankah kau memahami maksudku? Hanya saja, aku suka kamu Sekarang pun, aku suka kamu Tak ada satu pun tentang dirimu yang tak aku suka Di tempat ini, Di kursi belakang dalam kereta yang berjalan menyambut musim selanjutnya Aku suka kamu Suka kamu Hanya dirimu yang ada di balik pelupuk mataku Kuingat kembali kata-kata yang kuraba dengan tangan dan perlahan mengucapkannya Suka kamu Suka kamu Suka kamu Suka kamu
_________________________
Paid Request by
Alia Nabila
_________________________
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.