DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Linked Horizon - Requiem der Morgenröte Lyrics

Akatsuki no Chinkonka Lyrics
暁の鎮魂歌 歌詞
Lirik Lagu Akatsuki no Chinkonka
Kanji Romanized English Indonesian
暁の鎮魂歌
Linked Horizon

作詞: Revo
作曲: Revo

大地と大空は 
何故 別れたのだろう
世界は残酷で 
されど美しい

石を投げる者と 
投げられる者には
容易に越えられぬ 
柵がある
立ち位置が変われば 
正義は牙を剥く
檻の中で吼えているのは 
果たしてどちらか?

心臓を捧げた 
戻せない黄昏に
進み続けた夜の果て 
楽園は何処にある…

Requiem Requiem
この夜に散った 
名も無き花よ
どうか安らかに
暁に眠れ

暁と黄昏は 
同じ寂しい色 抱いて
過ぎ去りし 鳥の影 
大地に灼きつける

意志を屠る者と
屠られる者には
容易に相容れぬ
壁がある
真実を望めば 
世界は崩れさる
檻の中で見上げた空は 
果たして自由か?

花束を捧げた 
果たせない約束に
進み続けた途の果て 
楽園は遠ざかる…

Requiem Requiem
その夜に散った
果無き花よ
どうか安らかに 
暁に眠れ

自由を 求めて 
何かを奪うのなら
奪われた方は 
また奪い返すでしょう
《殺意》(ゆみ)を引き絞り

世界は単純で 
それ故に難解で
同じ悲劇
何度も繰り返す

Requiem Requiem
あの夜に散った
咎無き花よ
せめて安らかに
暁に眠れ

―そして

何時か叶うなら
絡み付く因果 断ち切って
なぁ… 友よ
壁のない 
暁に逢おう
Akatsuki no Chinkonka
Linked Horizon

Lyricist: Revo
Composer: Revo

Daichi to oozora wa
Naze wakareta no darou
Sekai wa zankoku de
Saredo utsukushii

Ishi wo nageru mono to
Nagerareru mono ni wa
Youi ni koerarenu
Saku ga aru
Tachi ichi ga kawareba
Seigi wa kiba wo muku
Ori no naka de hoeteiru no wa
Hatashite dochira ka?

Shinzou wo sasageta
Modosenai tasogare ni
Susumi tsuzuketa yoru no hate
Rakuen wa doko ni aru...

Requiem Requiem
Kono yoru ni chitta 
Na mo naki hana yo
Douka yasuraka ni 
Akatsuki ni nemure

Akatsuki to tasogare wa
Onaji sabishii iro daite
Sugisarishi tori no kage
Daichi ni yakitsukeru

Ishi wo hofuru mono to
Hofurareru mono ni wa
Youi ni ai irenu 
Kabe ga aru
Shinjitsu wo nozomeba
Sekai wa kuzuresaru
Ori no naka de miageta sora wa
Hatashite jiyuu ka?

Hanataba wo sasageta
Hatasenai yakusoku ni
Susumi tsuzuketa michi no hate
Rakuen wa toozakaru...

Requiem Requiem
Kono yoru ni chitta
Kanaki hana yo
Douka yasuraka ni
Akatsuki ni nemure

Jiyuu wo motomete
Nanika wo ubau no nara
Ubawareta hou wa
Mata ubai kaesu deshou
Yumi wo hikishibori

Sekai wa tanjun de
Sore yue ni nankai de
Onaji higeki 
Nando mo kurikaesu

Requiem Requiem
Kono yoru ni chitta
Toganaki hana yo
Semete yasuraka ni
Akatsuki ni nemure

---Soshite

Itsuka kanau nara
Karamitsuku inga tachikitte
Naa...tomo yo
Kabe no nai 
Akatsuki ni aou
Requiem of The Dawn
Linked Horizon

Lyricist: Revo
Composer: Revo

Why did the earth and the sky
separate from each other?
This world is so cruel,
yet so beautiful

Between those who throw stones
and those who got thrown by stones
There's a fence 
that couldn't be easily passed through
Once their status had changed,
Justice shall bare its fang
In the end, which one 
will be barking inside the cell?

I dedicated all my heart
to the dusk that couldn't be restored
In the end of these continuing nights,
where in the hell is heaven?

Requiem Requiem
O nameless flowers
that had scattered on this night
May you could
rest peacefully in the dawn

Both of dawn and dusk
Embracing the same color of loneliness
The shadows of migrating birds
are scorched into the earth

Between those who slaughter determination
and those who got slaughtered
There's a wall that could make them 
easily clashing each other
If we seek for the truth,
this world shall crumble away
In the end, sky I look up inside the cell
Could it be called as a freedom?

I dedicated a bouquet
for those unfulfilled promises
In the end of this continuing path,
heaven is getting faraway...

Requiem Requiem
O fruitless flowers
that had scattered on this night
May you could 
rest peacefully in the dawn

If we steal something away
because of desiring for freedom
Those who got stolen
shall take it back
And pull tight their bows to kill

This world is simple,
Thus it's complicated
Repeating the same tragedy
over and over again

Requiem Requiem
O innocent flowers
that had scattered on this night
At least you could 
rest peacefully in the dawn

---And then

If one day could become true,
Break this pestering karma off
Hey... My dear friend...
Let's see each other 
in the dawn without walls
Requiem Sang Fajar
Linked Horizon

Lyricist: Revo
Composer: Revo

Mengapa gerangan
langit dan bumi berpisah?
Dunia itu kejam
Akan tetapi, begitu indah

Di tengah mereka yang melempar batu
dan mereka yang dilempari batu
Ada pagar 
yang tak bisa dilewati dengan mudah
Ketika status keduanya berubah,
Keadilan akan segera menunjukkan taringnya
Pada akhirnya, siapakah yang akan
menggongong di balik jeruji besi?

Seluruh jiwa telah kuabdikan
untuk senja yang tak bisa dikembalikan
Di penghujung malam yang telah berlanjut,
di mana gerangan surga berada?

Requiem Requiem
Wahai bunga-bunga tak bernama
yang gugur di kelamnya malam ini
Semoga kalian bisa
beristirahat dengan tenang dalam fajar

Fajar dan senja
Mendekap warna sepi yang sama
Bayangan burung-burung yang pergi
Terukir jelas di atas bumi

Di tengah mereka yang memberantas tekad
dan mereka yang diberantas
Ada dinding yang membuat mereka
berseteru dengan mudahnya
Jika mendambakan kebenaran
Dunia ini akan segera runtuh
Pada akhirnya, apakah langit yang kupandangi 
dari dalam jeruji ini dapat disebut kebebasan?

Kupersembahkan karangan bunga
Bagi janji yang tak'kan jadi nyata
Di penghujung jalan yang terus kutempuh
Surga pun semakin menjauh...

Requiem Requiem
Wahai bunga-bunga tak berbuah 
yang gugur di kelamnya malam ini
Semoga kalian bisa
beristirahat dengan tenang dalam fajar

Jika kita merebut suatu hal
karena mendambakan kebebasan
Pihak yang direbut pun akan
balas merebut kembali
Menarik kencang busur untuk membunuh

Dunia ini begitu sederhana
Oleh karena itu, sulit dimengerti
Mengulang tragedi yang sama
berulang kali

Requiem Requiem
Wahai bunga tak berdosa
yang gugur di kelamnya malam ini
Kumohon setidaknya kalian bisa 
beristirahat dengan tenang dalam fajar

---Dan kemudian, 

Jika kelak terkabulkan
Potonglah karma pembelenggu
Hei... Temanku....
Mari kita bertemu
di fajar tanpa dinding penganggu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. thx with your blog yaa :) ,,aku dari indo juga :))

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.