Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ウィアートル (旅人)
rionos
作詞: riya
作曲: rionos
ちっぽけな星よ
まわり続けて...
あふれそうに輝いて
流れて行く
綺麗なままで
歩き出す
愛を連れて
奏でるように
信じてる
どんな形でも
太陽は昇るから
きっと
ちっぽけな星に
落ちた涙は
あふれそうな優しさを
見せてくれる
もう一度
笑って
その胸の中には
何があるの?
歩き出す
愛になって
光の中へ
大丈夫
どんな未来でも
太陽は昇るから
きっと
|
Viator
rionos
Lyricist: riya
Composer: rionos
Chippoke na hoshi yo
Mawari tsuzukete...
Afuresou ni kagayaite
Nagarete yuku
Kirei na mama de
Arukidasu
Ai wo tsurete
Kanaderu youni
Shinjiteru
Donna katachi demo
Taiyou wa noboru kara
Kitto
Chippoke na hoshi ni
Ochita namida wa
Afuresou na yasashisa wo
Misete kureru
Mou ichido
Waratte
Sono mune no naka ni wa
Nani ga aru no?
Arukidasu
Ai ni natte
Hikari no naka e
Daijoubu
Donna mirai demo
Taiyou wa noboru kara
Kitto
|
Viator (Traveler)
rionos
Lyricist: riya
Composer: rionos
Dear little stars
Please keep revolving
Overflowing, shining so bright
Keep flowing forever
as beautiful you are
We'll start to walk
Bring along our love
As if playing a melody
I'll keep on believing
No matter what kind of shape
Sun will rise
for sure
Your tears
that fell upon little stars
are showing me
your overflowing kindness
Once again,
Smile!
What is hidden
inside your heart?
We'll start to walk
Become a love
Towards the light
It's all right
No mattter what kind of future
Sun will rise
for sure
|
Viator (Pengembara)
rionos
Lyricist: riya
Composer: rionos
Oh bintang-bintang kecil
Teruslah berputar...
Bersinar terang begitu melimpah
Terus menerus mengalir
dengan tetap indah selamanya
Mulailah melangkah
Membawa serta kasih dan cinta
Bagaikan memetikkan nada
Kutetap percaya
Tak peduli berbentuk seperti apa
Matahari akan menaikkan wajahnya
Pasti
Air matamu yang jatuh berderai
ke atas bintang-bintang kecil
memperlihatkan kepadaku
rasa kasihmu yang begitu melimpah
Sekali lagi
Tersenyumlah
Apa gerangan yang ada
di dalam hatimu itu?
Mulailah melangkah
Menjadi cinta
Ke dalam terangnya cahaya
Jangan khawatir
Tak peduli masa depan seperti apa
Matahari akan menaikkan wajahnya
Pasti
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
thanks amane-san XD
ReplyDeleteSama-sama.
DeleteMampir lagi ya XD
Saya nonton filmnya bikin nangis, ditambah ending song-nya ini. Btw thanks terjemahannya. Tetep selalu update soundtrack anime/movie jepang yg bagus2 ya. 頑張って!
ReplyDeleteSiap, terima kasih sudah berkunjung ya.
DeleteMaaf baru balas, baru perbaiki fitur reply xD
min namida itu air mata bukannya ya? kok bintang sih, apa saya salah ya?
ReplyDeleteTerima kasih komentarnya XD
DeleteJadi, saya menerjemahkan itu kalimat, bukan per kata ya.
Coba kamu baca lagi.
Amane-sensei, boleh request ini? https://itunes.apple.com/jp/album/あさがおと加瀬さん-主題歌-明日への扉-single/1389659185
ReplyDeleteHalo, maaf sebelumnya, saya cuman menerima request berbayar ya.
DeleteKalau tertarik bisa PM ke akun-akun sosial media atau email saya. Terima kasih.
lengkap ya terjemahannya, lagunya mellow bagus banget liriknya juga
ReplyDeleteIya, mellow banget, animenya juga sedih.
DeleteMaaf lama balas, baru perbaikin fitur reply,
terima kasih udah mampir ya
Gan ini berarti lirik romaji jepang itu memang harus translate per kalimat ya gitu jadi enggak bisa perkata ?
ReplyDeleteIya, kalau per kata namanya Google Translate :)
Deletepermisi kk, translation indonya boleh dipakai untuk nyanyi cover kah di youtube? nanti dikasih kredit linknya. terima kasih
ReplyDeleteMonggo, terima kasih dah mampir ya.
Deleteterimakasih telah membuatku menangis kembali :"))
ReplyDeleteYuk sini, nangis bareng T-T
Delete