DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

sumika - Fanfare Lyrics

Fanfare Lyrics
ファンファーレ 歌詞
Lirik Lagu Fanfare
Kanji Romanized English Indonesian
ファンファーレ
sumika   

作詞:片岡健太
作曲:片岡健太

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう

光る朝も
雨も虹も
今から全て
迎えにゆくよ

暗い暗い暗い
部屋を作って
目を塞げば
気付かない
チクチクチクチク
心は傷まない

眩しい眩しい光遮る
カーテン開くのは
他ならぬ僕だ
震えた僕の手だ

知らなけりゃ
良い事だと
逃げるのはもうやめ
醜さも不甲斐なさも
照らして
飲み干したら
新しい自分だろう

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう

傷の海も 
悩む森も
厭わない
毒を飲んでさ

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう

光る朝に 
目背けずに
今 瞬きを
繰り返すのさ

雨降らす雲を
覗けば
目を打つは痛み
泥濘む足元
怖気付いたら
逃げ出したら
怯んだら
俯いたら
至高の一瞬の
虹を逃すんだ

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう

傷の海も 
悩む森も
厭わない
毒を飲んで

さあ
夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう

光る朝に 
目背けずに
今 瞬きを繰り返して
何度でも
迎えにゆくよ
Fanfare
sumika

Lyricist: Kataoka Kenta
Composer: Kataoka Kenta

Yoru wo koete
Yami wo nukete 
Mukae ni yukou

Hikaru asa mo 
Ame no niji mo
Ima kara subete
Mukae ni yuku yo

Kurai kurai kurai 
Heya wo tsukutte
Me wo fusageba
Kizukanai
CHIKU CHIKU CHIKU CHIKU
Kokoro wa itamanai

Mabushii mabushii hikari saegiru
KAATEN hiraku no wa
Hoka naranu boku da
Furueta boku no te da

Shiranakererya 
Ii koto da to
Nigeru no wa mou yame
Minikusa mo fugainasa mo 
Terashite
Nomi hoshitara
Atarashii jibun darou

Yoru wo koete
Yami wo nukete 
Mukae ni yukou

Kizu no umi mo 
Nayamu mori mo
Itowanai 
Doku wo nonde sa

Yoru wo koete
Yami wo nukete 
Mukae ni yukou

Hikaru asa ni 
Me somukezu ni
Ima mabataki wo 
Kurikaesu no sa

Ame furasu kumo 
Nozokeba
Me wo utsu wa itami
Nukarumu ashimoto 
Ojikezuitara
Nigedashitara
Hirundara
Utsumuitara
Shikou no isshun no 
Niji wo nogasu nda

Yoru wo koete
Yami wo nukete 
Mukae ni yukou

Kizu no umi mo 
Nayamu mori mo
Itowanai
Doku wo nonde

Saa 
Yoru wo koete
Yami wo nukete 
Mukae ni yukou

Hikaru asa ni 
Me somukezu ni
Ima mabataki wo kurikaeshite
Nando demo 
Mukae ni yuku yo
Fanfare
sumika

Lyricist: Kenta Kataoka
Composer: Kenta Kataoka

Passing through the night,
Coming out from the dark
I'll come to see you

Bright morning, 
Rainbow after the rain
From now on, 
I'll come to see them all

I make a really really
dark room
And when I close my eyes
I can't feel it anymore
Those stinging pains
that prickling my heart

The one who opened the curtain
that blocking the bright, dazzling light
was nobody but me
Me and my trembling hands

Not knowing it all is the best, 
they said
I won't escape anymore
Shine on my ugly side, 
my timidness
And once I drank them all
I'll be reborn anew

Passing through the night
Coming out from the dark
I'll come to see you

The sea of pains
The forest of worry
I'll drink a poison 
so that I won't hate them all

Passing through the night,
Coming out from the dark
I'll come to see you

Without averting my eyes
from the bright morning
I'll blink my eyes 
over and over again

If I take a peek on 
those clouds that send rain
Only pains hitting my eyes
My paces full of mud
If I start to scared
If I start to run away
If I start to falter
If I start to look down
I'll lose a chance to see
the supreme rainbow

Passing through the night
Coming out from the dark
I'll come to see you

The sea of pains
The forest of worry
I'll drink a poison 
so that I won't hate them all

Now, 
passing through the night,
Coming out from the dark
I'll come to see you

Without averting my eyes
from the bright morning
I'll blink my eyes over and over again
I'll come to see you
over and over again
Fanfare*
sumika

Lyricist: Kenta Kataoka
Composer: Kenta Kataoka

Melewati malam,
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu

Pagi yang cerah, 
Pelangi sehabis hujan
Mulai sekarang, 
Ku 'kan datang menyambut semuanya

Kuolah ruangan
yang begitu gelap gelap gulita
Dan ketika kupejamkan mata
Tak kurasakan lagi
Luka-luka pedih 
yang menusuk tajam di dalam hatiku

Yang membuka gorden
penghalang cahaya yang begitu terang
Tidak lain dan tidak bukan adalah diriku
Aku dengan tangan yang gemetaran ini

Katanya lebih baik 
tidak perlu banyak tahu
Aku tak'kan melarikan diri lagi
Menyinari segala keburukan 
dan rasa pengecutku
dan ketika kutelan habis semua itu,
akan lahir diriku yang baru

Melewati malam
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu

Lautan luka pun
Hutan penuh keraguan pun,
akan kuminum racun 
untuk tak membenci semua itu

Lekas, melewati malam,  
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu

Tanpa mengalihkan pandangan 
dari pagi yang cerah
Akan kukedipkan 
mataku berulang kali

Ketika kucermati
awan-awan penurun hujan,
yang menusuk mataku adalah rasa pedih
Langkahku yang penuh lumpur
Jika aku takut
Jika aku lari
Jika aku bimbang
Jika aku menudukkan kepala
Aku pasti akan melewatkan kesempatan
untuk melihat pelangi yang amat menakjubkan

Melewati malam, 
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu

Lautan luka pun
Hutan penuh keraguan pun,
akan kuminum racun 
untuk tak membenci semua itu

Lekas, 
Melewati malam,  
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu

Tanpa mengalihkan pandangan 
dari pagi yang cerah
Akan kukedipkan mataku berulang kali
Berulang kali pun,
Aku akan datang menjemputmu
fanfare
/fan·fa·re/ n komposisi musik pendek 
yang bersemangat dan gembira,
biasanya dimainkan dengan 
alat musik dari tembaga, 
terutama trompet (digunakan pada 
upacara kemiliteran dan sebagainya)
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.