Kanji | Romanized | Indonesian |
Free Bird
YUI
作詞: YUI
作曲: YUI
飛べるだろう今は
闇をくぐり抜けて
海を越え山を越え
日常など気にせず
時間を超えジンジンと
痛むような
刺激を
今よりもっと
何かを
欲しがる日が来るだろう
鳥のように空を泳ぐ
一人よがり空を泳ぐ
ひたすら夢を
Let it be in your life
向かい風に
逆らわず
身をまかせてみよう
余裕のない毎日に
笑いながら手を振ろう
風のように海を渡る
青く透明な海を渡る
そして
さらけ出す言葉を
Let it be in your life
鳥のように空を泳ぐ
泣いていないで空を泳ぐ
ひたすら夢を
Let it be in your life
|
Free Bird
YUI
Lyricist: YUI
Composer: YUI
Toberu darou ima wa
Yami wo kugurinukete
Umi wo koe yama wo koe
Nichijou nado ki ni sezu
Jikan wo koe jinjin to
Itamu youna
Shigeki wo
Ima yori motto
Nanika wo
Hoshigaru hi ga kuru darou
Tori no youni sora wo oyogu
Hitoriyogari sora wo oyogu
Hitasura yume wo
Let it be in your life
Mukaikaze ni
Sakarawazu
Mi wo makasete miyou
Yoyuu no nai mainichi ni
Warai nagara te wo furou
Kaze no youni umi wo wataru
Aoku toumei na umi wo wataru
Soshite
Sarakedasu kotoba wo
Let it be in your life
Tori no youni sora wo oyogu
Naite inai de sora wo oyogu
Hitasura yume wo
Let it be in your life
|
Free Bird (Burung Bebas)
YUI
Lyricist: YUI
Composer: YUI
Sekarang kau pasti bisa terbang 'kan
Menempuh dalamnya kegelapan
Melewati lautan, melewati pegunungan
Tanpa mempedulikan rutinitas harian
Melintasi sang waktu
Merasakan gairah
bagaikan luka yang berdenyut
Karena pasti akan tiba
hari di mana aku menginginkan
sesuatu lebih dari yang kumiliki sekarang
Mengarungi angkasa bagaikan sang burung
Mengarungi angkasa sepuas hati
Hanya membiarkan mimpi-mimpi
berada di dalam hidupmu
Tanpa menentang angin yang berembus
kucoba memasrahkan semuanya
pada keadaan
Lambaikanlah tangan sambil tersenyum
pada keseharian tanpa kebebasan
Melintasi lautan, bagaikan angin
Melintasi lautan bening dan biru
Dan kemudian,
biarkan kata-kata yang kau keluarkan
selalu berada di dalam hidupmu
Mengarungi angkasa bagaikan sang burung
Mengarungi angkasa tanpa menangis
Hanya membiarkan mimpi-mimpi
berada di dalam hidupmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia