Kanji | Romanized | English | Indonesian |
永遠のひとつ
田村ゆかり
作詞:松井五郎
作曲:白戸佑輔
それはなぜ?
ふいに聴こえたんだ
潮風が
包み込んだSympathy
さざ波が
消してしまいそうな
あなたの足跡を
ずっと探してたよ
運命が選んだ
たったひとりの人
そのまなざしに
応えたいのに
夏の光
抱きしめるように
どこにいても
私だけを見つけて
離れたくない
ふたつの心に
いつまでも 真実は
そうよ ひとつだから
いつもなぜ?
立ち止まっちゃうんだろう
ためいきを
連れて逃げた 流星群
ふれるほど
恋は迷いそうで
握りしめた手には
言葉を隠したよ
さみしさは必ず
ときめきを試すの
逢えない時間
鍵をかける
夏の光
抱きしめるように
どこにいても
私だけを見つけて
あなただけしか
わからないように
変わらない この思い
そうよ ひとつだから
もしも生まれ変わる
そこからの世界に
私がいたら
きっと気づいて欲しい
夏の光
抱きしめるように
どこにいても
私だけを見つけて
ここで出逢えた
ふたつの心に
いつまでも 真実は
そうよ ひとつだから
永遠のひとつよ
|
Eien no Hitotsu
Tamura Yukari
Lyricist: Matsui Goro
Composer: Shirato Yusuke
Sore wa naze?
Fui ni kikoeta nda
Shiokaze ga
Tsutsumikonda Sympathy
Sazanami ga
Keshite shimaisou na
Anata no ashiato wo
Zutto sagashiteta yo
Unmei ga eranda
Tatta hitori no hito
Sono manazashi ni
Kotaetai noni
Natsu no hikari
Dakishimeru youni
Doko ni ite mo
Watashi dake wo mitsukete
Hanaretakunai
Futatsu no kokoro ni
Itsumade mo shinjitsu wa
Sou yo hitotsu dakara
Itsumo naze?
Tachidomacchaun darou
Tameiki wo
Tsurete nigeta ryuuseigun
Fureru hodo
Koi wa mayoisou de
Nigirishimeta te ni wa
Kotoba wo kakushita yo
Samishisa wa kanarazu
Tokimeki wo tamesu no
Aenai jikan
Kagi wo kakeru
Natsu no hikari
Dakishimeru youni
Doko ni ite mo
Watashi dake wo mitsukete
Anata dake shika
Wakaranai youni
Kawaranai kono omoi
Sou yo hitotsu dakara
Moshi mo umarekawaru
Soko kara no sekai ni
Watashi ga itara
Kitto kizuite hoshii
Natsu no hikari
Dakishimeru youni
Doko ni ite mo
Watashi dake wo mitsukete
Koko de deaeta
Futatsu no kokoro ni
Itsumade mo shinjitsu wa
Sou yo hitotsu dakara
Eien no hitotsu yo
|
One of The Eternity Yukari Tamura Lyricist: Goro Matsui Composer: Yusuke Shirato Why is that? Suddenly I heard it Gentle sea breeze wrapped sympathy up I've always been searching for your footprints that almost swept away by the wavelets To be honest, I want to reply that gaze from the only person chosen by fate for me As if embracing tight the light of summer No matter where you're, make sure you'll find me only Because for two hearts that don't want to be separated There is only one truth for eternally Why do you always ended up stopping your pace? Meteor showers ran away, take our sighs along The more I feel it, This love almost lost its way I hid my words, inside the hand I grasped hard Loneliness will always test our heartbeats I put on a lock upon the time when we couldn't see each other As if embracing tight the light of summer No matter where you're, make sure you'll find me only Because nobody but you will aware This unchanging feeling is only one for eternally If you were reborn, And there is also me, exists in that world I want you to notice me for sure As if embracing tight the light of summer No matter where you're, make sure you'll find me only Because for two hearts that met each other here There is only one truth for eternally One of the eternity |
Salah Satu yang Abadi
Yukari Tamura
Lyricist: Goro Matsui
Composer: Yusuke Shirato
Mengapa gerangan?
Tiba-tiba terdengar olehku
Rasa simpati
teselimuti angin laut
Aku selalu mencari
jejak kakimu
yang hampir tersapu
oleh desiran ombak kecil
Meski sebenarnya
kuingin menjawab tatapan mata
dari satu-satunya orang
yang telah dipilih takdir untukku
Seolah mendekap erat
cahaya musim panas
Di mana pun kau berada,
temukanlah diriku saja
Karena bagi dua hati
yang tak ingin terpisahkan lagi
Kebenaran itu
senantiasa hanya ada satu
Mengapa selalu saja?
Kau terdiam terpaku
Hujan meteor pergi
membawa serta segala keluhan
Semakin kurasakan,
Cinta ini seolah kehilangan arah
Kusembunyikan kata-kata
di dalam tangan yang kugenggam erat
Kesepian akan selalu
menguji debaran dada
Kukunci erat seluruh waktu
ketika kita tak bisa bertemu
Seolah mendekap erat
cahaya musim panas
Di mana pun kau berada,
temukanlah diriku saja
Karena hanya dirimulah
yang akan memahami
satu rasa yang tak'kan pernah
berganti ini
Andaikata kau terlahir kembali
Dan jika di dunia itu,
juga ada diriku
Kupasti inginkanmu segera menyadari
Seolah mendekap erat
cahaya musim panas
Di mana pun kau berada,
temukanlah diriku saja
Karena bagi dua hati
yang telah berjumpa di sini
Kebenaran itu
senantiasa hanya ada satu
Salah satu yang abadi
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia