DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yoko Kanno x chelly (EGOIST) - Hoshi to Tsubasa no Paradox Lyrics

Home > Singer > Yoko Kanno x chelly (EGOIST) > Hoshi to Tsubasa no Paradox Lyrics
星と翼のパラドクス 歌詞
Hoshi to Tsubasa no Paradox Lyrics
Lirik Lagu Hoshi to Tsubasa no Paradox
Song Details
星と翼のパラドクス Starwing Paradox
Hoshi to Tsubasa no Paradox Paradoks Bintang dan Sayap
菅野よう子 Yoko Kanno
EGOIST (chelly)
作詞:児玉雨子
作曲・編曲:
菅野よう子
Lyricist: Ameko Kodama
Composer・Arranger:
Yoko Kanno
ゲームGame
星と翼のパラドクス 主題歌
Hoshi to Tsubasa no Paradox
Starwing Paradox
Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
きらり 光がめざめて
永遠始まってから
指紋の溝は
ずっと探してる

流星のいき先とか
時間とか運命とか
そこに
きみがいるなら 
それ以外 
どうでもいい

あいたい あいたい 
星と翼の
パラドクス
こちら いま 夜明け前
めぐりあいたい 
星と翼の
パラドクス
おなじ夢を見たよね

名前は思い出せないけど
きみのこと知ってたよ
きみのすべてを
知ってたよ

ひとり 
魂がめざめた
永遠のうちいつか
鼓動の音は
今日も乱される

何者にだってなるよ
誓ったまま破れそうな
約束のためなら
いくらでも
巡り抜いて

あいたい あいたい
星と翼の
パラドクス
抱きしめられてみたい
みつめあいたい 
星と翼の
パラドクス
境目がなくなるまで

瞳 熱い 
すれちがい
永遠 
この初恋は
ずっと続いてる

今日と明日の間や
ほとんどの
ことなんかは
ぼやけていてもいい
きみのことが
見えるなら
いいよ

As One AZ-One
星と翼の
パラドクス
こちら いま 夜明け前
As One AZ-One
きみは彼方の
パラドクス
触れたら さみしくなる

あいたい あいたい 
星と翼の
パラドクス
何もない最果てで
めぐりあいたい 
きみは彼方の
パラドクス
好きなうたを教えて

あいたい 
星と翼の
パラドクス
めぐりあいたい 
きみは彼方の
パラドクス

あの海が
涸れてしまっても
きみと笑いあえるよ
きみとなら笑いあえるよ
Kirari hikari ga mezamete
Eien hajimatte kara
Shimon no mizo wa
Zutto sagashiteru

Ryuusei no ikisaki to ka
Jikan to ka unmei to ka
Soko ni
Kimi ga iru nara
Sore igai
Dou demo ii

Aitai aitai
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Kochira ima yowake mae
Meguri aitai
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Onaji yume wo mita yo ne

Namae wa omoidasenai kedo
Kimi no koto shitteta yo
Kimi no subete wo
Shitteta yo

Hitori
Tamashii ga mezameta
Eien no uchi itsuka
Kodou no oto wa
Kyou mo midasareru

Nani mono ni datte naru yo
Chikatta mama yaburesou na
Yakusoku no tame nara
Ikura demo
Megurinuite

Aitai aitai
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Dakishimerarete mitai
Mitsumeaitai
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Sakaime ga nakunaru made

Hitomi atsui
Surechigai
Eien
Kono hatsukoi wa
Zutto tsuzuiteru

Kyou to ashita no aida ya
Hotondo no
Koto nanka wa
Boyakete ite mo ii
Kimi no koto ga
Mieru nara
Ii yo

As One AZ-One
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Kochira ima yowake mae
As One AZ-One
Kimi wa kanata no
PARADOKUSU
Furetara samishiku naru

Aitai aitai
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Nani mo nai saihate de
Meguri aitai
Kimi wa kanata no
PARADOKUSU
Suki na uta wo oshiete

Aitai
Hoshi to tsubasa no
PARADOKUSU
Meguri aitai
Kimi wa kanata no
PARADOKUSU

Ano umi ga
Karete shimatte mo
Kimi to waraiaeru yo
Kimi to nara waraiaeru yo
A blink of light has awaken
Since the beginning of eternity
I've always been searching for
the grooves fingerprint

Whether it's the destination
of falling star
Whether it's time or destiny
If you are just right there
I don't care
about anything else

I wanna see you,
wanna see you
Starwing paradox
Right here, right now,
before the dawn
I wanna meet you again
Starwing paradox
We saw the same dream, right?

I can't recall your name
But I knew who you are
I knew
everything about you

A single soul has awaken
One day, in the midst of eternity
Today too,
the sound of my heartbeat
is out of order

I can be anyone, I've promised
And if it's for the sake of
the almost broken promise
I don't mind
to return over and over

I wanna see you,
wanna see you
Starwing paradox
I want you
to hold me tight
I wanna lock eyes with you
Starwing paradox
Until the borderline vanishes

Your eyes,
full with passion
Eternity missed each other
This first love
will be last forever

I don't care,
even if the period
between today and tomorrow
or almost any other thing
has become blurred
as long as
I can see you

As One AZ-One
Starwing paradox
Right here, right now,
before the dawn
As One AZ-One
You're the faraway paradox
I'll be lonely
once I touch you

I wanna see you,
wanna see you
Starwing paradox
In the furthest end
that has nothing
I wanna meet you again
You're the faraway paradox
Please tell me
your favorite song

I wanna see you
Starwing paradox
I wanna meet you again
You're
the faraway paradox

Even if that sea has dried up
I can laugh together with you
I believe,
I can laugh if we're together
Kerlipan cahaya membuka matanya
Semenjak keabadian dimulai
Kuselalu mencari
alur dari sidik jari

Baik itu,
tempat tujuan bintang jatuh
Baik itu sang waktu
ataupun takdir
Jika dirimu ada di sana,
yang lain tak kupeduli

Kuingin bertemu,
ingin bertemu
Paradoks bintang dan sayap
Di sini, sekarang juga,
sebelum fajar
Kuingin kembali bertemu
Paradoks bintang dan sayap
Kita melihat mimpi yang sama 'kan?

Meski kutak bisa
mengingat namamu
Tapi aku mengenal dirimu
Mengenal sepenuhnya dirimu

Seberkas jiwa membuka matanya
Kelak, di tengah keabadian
Hari ini pun,
suara detak jantungku
tak beraturan

Kubisa menjadi siapapun, kuberjanji
Jika demi janji
yang hampir teringkari,
kutak peduli jika harus
pergi berkeliling berkali-kali

Kuingin bertemu,
ingin bertemu
Paradoks bintang dan sayap
Kuingin dipeluk olehmu
Kuingin kita
saling memandang
Paradoks bintang dan sayap
Hingga garis pembatas menghilang

Matamu terlihat
penuh dengan renjana
Perselisihan keabadian
Cinta pertama ini
akan senantiasa berlanjut

Aku tak peduli meski
celah antara hari ini dan esok
dan hampir semuanya,
kabur tak terlihat
Sudah cukup,
jika aku bisa
melihat dirimu

As One AZ-One
Paradoks bintang dan sayap
Di sini, sekarang juga,
sebelum fajar
As One AZ-One
Kau adalah paradoks jauh di sana
Ku'kan merasa sepi
ketika menyentuhmu

Kuingin bertemu,
ingin bertemu
Paradoks bintang dan sayap
Di penghujung yang hampa
Kuingin kembali bertemu
Kau adalah
paradoks jauh di sana
Katakan padaku lagu kesukaanmu

Kuingin bertemu,
ingin bertemu
Paradoks bintang dan sayap
Kuingin kembali bertemu
Kau adalah
paradoks jauh di sana

Meski lautan itu mengering pun
Kuyakin bisa tertawa bersamamu
Kupasti bisa tertawa
jika bersamamu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.