Kanji | Romanized | English | Indonesian |
コイワズライ
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:玉井健二 ・
飛内将大
泣き虫を笑って
強がりは気づいて
わがままを許して
気まぐれにつきあって
そばにいたくて
寒いのは苦手
かじかんだ手と手
つないでみせて
ねえ 苦しさをわかって
ずっと続く愛しさをわかって
そんな心はいつだって
そっと溜息こぼす
だから伝えたいことって
いつも伝えられなくって
不器用に笑って
誤魔化すんだよ
ありふれた会話や仕草を
少しも忘れたくはないよ
ゆらり きらり 白雪の様に
溶けてしまわないように
嘘つきは嫌いで
曖昧を選んで
会いたいを隠して
笑顔を祈ってる
ねえ 伝えたいことって
いつも伝えたくなくって
すれ違ってばかりで
見逃すんだよ
色づいた街灯の明かりが
少しも
優しくなんかないから
空にきらり 瞬くように
涙は踊っていた
悲しくなっても
寂しくなっても
泣きたくなっても
いいんだよ
悲しい時こそ
寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ
悲しくなっても
泣きたくなっても
恋しくなっても
いいんだよ
明日になっても
大人になっても
いつまで経っても
色づいた街灯の明かりが
少しも
優しくなんかないけど
空にきらり 瞬いている
星降る夜に願いを
ありふれた会話や仕草を
少しも忘れたくはないよ
ゆらり ふわり 白雪の様に
恋が消えたとしても
寂しくなっても
切なくなっても
恋しくなっても
いいんだよ
寂しい恋こそ
切ない恋こそ
大事なものにるんだよ
悲しくなっても
寂しくなっても
泣きたくなっても
いいんだよ
悲しい時こそ
寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ
|
Koiwazurai
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro
Arrangement: Tamai Kenji・
Tobinai Masahiro
Nakimushi wo waratte
Tsuyogari wa kizuite
Wagamama wo yurushite
Kimagure ni tsukiatte
Soba ni itakute
Samui no wa nigate
Kajikanda te to te
Tsunaide misete
Nee kurushisa wo wakatte
Zutto tsuzuku itoshisa wo wakatte
Sonna kokoro wa itsudatte
Sotto tameiki kobosu
Dakara tsutaetai koto tte
Itsumo tsutaerarenakutte
Bukiyou ni waratte
Gomakasu nda yo
Arifureta kaiwa ya shigusa wo
Sukoshi mo wasuretaku wa nai yo
Yurari kirari shirayuki no youni
Tokete shimawanai youni
Usotsuki wa kirai de
Aimai wo erande
Aitai wo kakushite
Egao wo inotteru
Nee tsutaetai koto tte
Itsumo tsutaetakunakutte
Surechigatte bakari de
Minogasu nda yo
Irozuita gaitou no akari ga
Sukoshi mo
Yasashiku nanka nai kara
Sora ni kirari mabataku youni
Namida wa odotteita
Kanashiku natte mo
Samishiku natte mo
Nakitaku natte mo
Iin da yo
Kanashii toki koso
Sabishii toki koso
Daiji na koto ga arun da yo
Kanashiku natte mo
Nakitaku nattemo
Koishiku natte mo
Iin da yo
Ashita ni natte mo
Otona ni natte mo
Itsu made tatte mo
Irozuita gaitou no akari ga
Sukoshi mo
Yasashiku nanka nai kedo
Sora ni kirari mabataiteiru
Hoshi furu yoru ni negai wo
Arifureta kaiwa ya shigusa wo
Sukoshi mo wasuretaku wa nai yo
Yurari fuwari shirayuki no youni
Koi ga kieta to shite mo
Samishiku natte mo
Setsunaku natte mo
Koishiku natte mo
Iin da yo
Sabishii koi koso
Setsunai koi koso
Daiji na mono ni naru nda yo
Kanashiku natte mo
Samishiku natte mo
Nakitaku natte mo
Iin da yo
Kanashii toki koso
Samishii toki koso
Daiji na koto ga aru nda yo
|
Lovesickness
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai・
Masahiro Tobinai
Laughing at me for being a crybaby
Noticing my fake courage
Forgiving my stubbornness
Going along with my whim
I want to be by your side,
But, I hate the cold
Let me prove that I can connect
our frozen hands
Hey, we share the pain
We share the affection that continues forever
That sort of heart is always like that,
slowly spilling a sigh
Therefore, I always ended up can't say
the thing I want to convey
I laughed awkwardly
to deceive you
I don't want to forget even for a bit,
our simple conversation and your gesture
I hope they won't melt
like that swaying and sparkling white snow
I hate being a liar,
so I choose to be vague
Hiding that I miss you,
Always praying for your smile
Hey, I always ended up can't say
the thing I want to convey
We always missed each other,
that makes we overlook something
Street lights
that changing colors
They look not kind enough for me
Like twinkling in the sky
My tears fell and dancing
Even though I'm sad
Even though I'm so lonely
Even though I want to cry
It's fine
Because at that sad moment
Because when I feel so lonely
There must something precious behind
Even though I'm sad
Even though I want to cry
Even though I miss you so much
It's fine
Even though the day turns tomorrow
Even though when I become an adult
No matter how long times have passed
Street lights that changing colors
Even though,
they look not kind enough for me
Twinkling in the sky
I hope upon the night of shooting star
I don't want to forget even for a bit,
our simple conversation and your gesture
Even though love has vanished
like that swaying and dancing white snow
Even though I'm so lonely
Even though it's so hurt
Even though I miss you so much
It's fine
Because that lonely love
Because that painful love
will become something precious
Even though I'm sad
Even though I'm so lonely
Even though I want to cry
It's fine
Because at that sad moment
Because when I feel so lonely
There must something precious behind
|
Kasmaran (Bucinisme)
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai
Arrangement: Kenji Tamai・
Masahiro Tobinai
Mentertawakan aku yang cengeng
Menyadari aku yang berpura tegar
Memaafkan aku yang keras kepala
Menuruti aku yang plin-plan
Kuingin berada di sisimu,
Meski aku tak tahan udara dingin
Biarkanku membuktikan
untuk menjalin tangan yang membeku
Hei, kita berbagi kepedihan
Kita berbagi kasih yang senantiasa berlanjut
Hatimu yang seperti itu selalu,
perlahan menumpahkan napas keluhan
Karena itu, hal yang ingin kusampaikan
selalu saja tak bisa kuungkapkan
Kutertawa dengan canggung
untuk membodohimu
Tindakanmu dan percakapan sederhana
Sedikit pun tak ingin kulupa
Kuberharap agar kenangan tak mencair
seperti salju putih yang jatuh berkilauan
Aku benci berbohong,
dan memilih keambiguan
untuk menyembunyikan rasa rindu
Berdoa agar kau selalu tersenyum
Hei, hal yang ingin kuungkapkan
selalu saja tak bisa tersampaikan
Dengan selalu saja berselisih,
kita melewatkan suatu hal
Cahaya lampu jalan
yang berganti warna
Tak sedikit pun terasa ramah bagiku
Bagaikan berkelap-kelip di langit
Air mataku jatuh menari
Meski menjadi sedih pun
Meski menjadi sepi pun
Meski menjadi ingin menangis pun
Tak masalah bagiku
Karena di saat sedih itulah
Karena di saat sepi itulah
Pasti ada suatu hal yang begitu berharga
Meski menjadi sedih pun
Meski menjadi ingin menangis pun
Meski menjadi rindu pun
Tak masalah bagiku
Meski hari berganti esok pun
Meski menjadi dewasa pun
Tak peduli berapa lama waktu telah berlalu pun
Meski cahaya lampu jalan
yang berganti warna
tak sedikit pun terasa ramah bagiku
Berkelap-kelip di langit
Kupanjatkan harapan pada malam hujan bintang
Tindakanmu dan percakapan sederhana
Sedikit pun tak ingin kulupa
Meski rasa cinta telah sirna
seperti salju putih yang jatuh dan menari
Meski menjadi sepi pun
Meski menjadi pedih pun
Meski menjadi rindu pun
Tak masalah bagiku
Karena cinta yang sepi itulah
Karena cinta yang pedih itulah,
akan menjadi suatu hal yang begitu berharga
Meski menjadi sedih pun
Meski menjadi sepi pun
Meski menjadi ingin menangis pun
Tak masalah bagiku
Karena di saat sedih itulah
Karena di saat sepi itulah
Pasti ada suatu hal yang begitu berharga
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Kyaaa~, akhirnya lagu yang di tunggu dari malaikatku tercinta~. Sumpah, senyum-senyum gua denger lagunya
ReplyDeleteCiee akhirnyaa ya (telat)
DeleteWKWKWKWKWK BUCINISME, ngakak sama judul translate-an nya kak xD
ReplyDeleteYekan biar kekinian, abis lovesickness XD
DeleteI miss your pre-translation notes.
ReplyDeleteAnyways, my goddess, what does "koi wazurai" in Japanese mean? Being in katakana makes Google forget how to Japanese
Ahahaha, I'll add it later
DeleteActuall it has 2 meanings,
Koiwazurai
= "Lovesickness"
or
"Love is Painful"