Kanji | Romanized | English | Indonesian |
SUN DANCE
Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm
作曲:百田留衣
編曲:玉井健二・
百田留衣
燦燦と照らす
木漏れ陽の中で
僕ら
これからの日々を
ずっと想っていたんだ
口ずさんだ
懐かしい音符たちが
花びらのように今
舞う SUN DANCE
埃の中で
光る君のステップ
おどけた顔で
holding in my hand
It's starting over
Everything feels like
sunny days
Everything seems like
flying away
鳴り響く季節の声に
胸を焦がすよ
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
舞い上がる光の粒と
君が今
SUN DANCE
淡々と過ぎる
ありふれた日々の中で
それぞれの道を
ずっと歩いてきたんだ
君とふいに出会った
この場所で
今
踊るような日差し
その SUN DANCE
ほどけた靴の紐を
むすんで
右手はまた
holding in your hand
It's starting over
Everytime I see
your smiling face
Everytime your heart
in the right place
もう一度歩き出せるって
声を上げたよ
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
もう二度となくさないって
君に言えたんだ
戻せない時を
悔んだりした
右手は今
holding in your hand
It's starting over
Everything feels like
sunny days
Everything seems like
flying away
鳴り響く季節の声に
胸を焦がすよ
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
舞い上がる光の粒と
君が今
SUN DANCE
|
SUN DANCE
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Momota Rui
Arrangement: Tamai Kenji・
Momota Rui
Sansan to terasu
Komorebi no naka de
Bokura
Kore kara no hibi wo
Zutto omotteita nda
Kuchizusa nda
Natsukashii onfu tachi ga
Hanabira no youni ima
Mau SUN DANCE
Hokori no naka de
Hikaru kimi no SUTEPPU
Odoketa kao de
holding in my hand
It's starting over
Everything feels like
sunny days
Everything seems like
flying away
Narihibiku kisetsu no koe ni
Mune wo kogasu yo
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
Mai agaru hikari no tsubu to
Kimi ga ima
SUN DANCE
Tantan to sugiru
Arifureta hibi no naka de
Sorezore no michi wo
Zutto aruitekita nda
Kimi to fui ni deatta nda
Kono basho de
Ima
Odoru youna hizashi
Sono SUN DANCE
Hodoketa kutsu no himo wo
Musunde
Migite wa mata
holding in your hand
It's starting over
Everytime I see
your smiling face
Everytime your heart
in the right place
Mou ichido arukidaseru tte
Koe wo ageta yo
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
Mou nidoto nakusanai tte
Kimi ni ieta nda
Modosenai toki wo
Kuyandari shita
Migite wa ima
holding in your hand
It's starting over
Everything feels like
sunny days
Everything seems like
flying away
Nari hibiku kisetsu no koe ni
Mune wo kogasu yo
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
Mai agaru hikari no tsubu to
Kimi ga ima
SUN DANCE
|
SUN DANCE
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Rui Momota
Arrangement: Kenji Tamai・
Rui Momota
Amidst the bright sunlight
that filtering through the trees
We always
kept thinking of
our days ahead
I hummed a little,
the notes that I miss so much
are dancing like flower petals now
SUN DANCE
Your steps
are shining in the dust
With your silly face,
holding in my hand
It's starting over
Everything feels like
sunny days
Everything seems like
flying away
I yearn for the resounding voice
of the season
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
Right now, with you
and the drop of soaring lights
SUN DANCE
In the middle of common days
that flowing gently
We have been walking through
our own ways
Unexpectedly meeting you
in this place
Right now
the sunlight as if dancing
That's SUN DANCE
I'm tying
the loosen shoelace
My right hand also
holding in your hand
It's starting over
Everytime I see
your smiling face
Everytime your heart
in the right place
You raised your voice and said
"We can start to walk once again."
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
I could say to you
that I won't lose it anymore
Felt regret for
the times we couldn't return
My right hand also
holding in your hand
It's starting over
Everything feels like
sunny days
Everything seems like
flying away
I yearn for the resounding voice
of the season
Everything starts in
sunny days
Everything feels like
flying away
Right now, with you
and the drop of soaring lights
SUN DANCE
|
SUN DANCE
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Rui Momota
Arrangement: Kenji Tamai・
Rui Momota
Di tengah cahaya mentari
yang terang berseri
menembus pepohonan
Kita selalu memikirkan
hari-hari kita ke depannya
Kubersenandung kecil,
nada-nada yang begitu kurindu pun
sekarang menari bagai kelopak bunga
SUN DANCE
Langkahmu yang bersinar
di tengah debu
Wajahmu yang terlihat bodoh,
tanganmu dalam genggamanku
Semuanya dimulai dari awal
Segalanya terasa bagaikan
hari-hari yang cerah
Segalanya terlihat seolah
terbang bebas
Kubegitu merindukan
gema suara sang musim
Semuanya dimulai dengan
hari-hari yang cerah
Semuanya serasa bagaikan
terbang bebas
Sekarang, bersama dirimu dan
butir cahaya yang membubung tinggi
SUN DANCE
Berlalu dengan tenang,
di tengah hari-hari sederhana
Selama ini, kita telah melangkah
di jalan kita masing-masing
Bertemu denganmu tak sengaja
di tempat ini
Sekarang
cahaya mentari pun seolah menari
SUN DANCE
Kuikatkan tali sepatu
yang terlepas
Tangan kananku pun kembali
di dalam genggaman tanganmu
Semuanya dimulai dari awal
Setiap kali kulihat
wajahmu yang tersenyum
Setiap kali hatimu
berada di tempat yang tepat
Kau pun berseru
"Kita bisa melangkah sekali lagi!"
Semuanya dimulai dengan
hari-hari yang cerah
Semuanya serasa bagaikan
terbang bebas
Kutelah bisa mengatakan padamu,
bahwa kutak'kan kehilangannya lagi
Mengeluh akan waktu
yang tak bisa dikembalikan
Tangan kananku pun kembali
di dalam genggaman tanganmu
Semuanya dimulai dari awal
Segalanya terasa bagaikan
hari-hari yang cerah
Segalanya terlihat seolah
terbang bebas
Kubegitu merindukan
gema suara sang musim
Semuanya dimulai dengan
hari-hari yang cerah
Semuanya serasa bagaikan
terbang bebas
Sekarang, bersama dirimu dan
butir cahaya yang membubung tinggi
SUN DANCE
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Izin masukin terjemahan ke musixmatch kak
ReplyDeleteMonggo, terima kasih sudah berkunjung yaa
Delete