Kanji | Romanized | English | Indonesian |
i-mage
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer
作詞:澤野弘之
作曲:澤野弘之
他の誰かに
当てられたライト
その後ろの明かりを
取り合いしても
レンスの向こうは
色さえも滲んでいる
流れる言葉に
委ねても
くぐれない出口に
ぶつかるだけ
舵の取れない
船から落ちる
綺麗事敷いた
逃げ場が透ける
悔しさを認める
君と旅へ
どんな翼でも
広げてみればいい
自分だけが乗る
風を掴む空
次から次へ
変わっていくとしても
そこから始められる
僕らの描いた
大人の掌
捨てる事じゃない
争う訳じゃない
渇いた街で
そびえ立つ木のような
心を抱きしめた
君たち
憧れの背中に
問いかけても
振り返り
微笑んでくれはしない
横に並べば
同じ顔しているだろう
触れた覚悟が
揺れてても
誤魔化さないわがままで
抑えれば
いつもの今日が
違う目をしている
夜明けを見てる
星が寝る空
陽射しと雨の
次を浴びせる
どんな翼でも
広げてみればいい
自分だけが乗る
風を掴む空
次から次へ
変わっていくとしても
そこから始められる
僕らの描いた
大人の掌
捨てる事じゃない
争う訳じゃない
渇いた街で
そびえ立つ木のような
心を抱きしめた
君たち
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
どんな翼でも
広げてみればいい
自分だけが乗る
風を掴む空
次から次へ
変わっていくとしても
そこから始められる
僕らの描いた
大人の掌
捨てる事じゃない
争う訳じゃない
渇いた街で
そびえ立つ木のような
心を抱きしめた
君たち
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
|
i-mage
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer
Lyricist: Sawano Hiroyuki
Composer: Sawano Hiroyuki
Hoka no dareka ni
Aterareta Light
Sono ushiro no akari wo
Toriaishite mo
RENSU no mukou wa
Iro sae mo nijindeiru
Nagareru kotoba ni
Yudanete mo
Kugurenai deguchi ni
Butsukaru dake
Kaji no torenai
Fune kara ochiru
Kireigoto shiita
Nigeba ga sukeru
Kuyashisa wo mitomeru
Kimi to tabi e
Donna tsubasa demo
Hirogete mireba ii
Jibun dake ga noru
Kaze wo tsukamu sora
Tsugi kara tsugi e
Kawatte iku to shite mo
Soko kara hajimerareru
Bokura no egaita
Otona no tenohira
Suteru koto janai
Arasou wake janai
Kawaita machi de
Sobietatsu ki no youna
Kokoro wo dakishimeta
Kimi tachi
Akogare no senaka ni
Toikakete mo
Furikaeri
Hohoende kure wa shinai
Yoko ni narabeba
Onaji kao shiteiru darou
Sawareta kakugo ga
Yuretete mo
Gomakasanai wagamama de
Osaereba
Itsu mono kyou ga
Chigau me wo shiteiru
Yowake wo miteru
Hoshi ga neru sora
Hizashi to ame no
Tsugi wo abiseru
Donna tsubasa demo
Hirogete mireba ii
Jibun dake ga noru
Kaze wo tsukamu sora
Tsugi kara tsugi e
Kawatte iku to shite mo
Soko kara hajimerareru
Bokura no egaita
Otona no tenohira
Suteru koto janai
Arasou wake janai
Kawaita machi de
Sobietatsu ki no youna
Kokoro wo dakishimeta
Kimi tachi
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Donna tsubasa demo
Hirogete mireba ii
Jibun dake ga noru
Kaze wo tsukamu sora
Tsugi kara tsugi e
Kawatte iku to shite mo
Soko kara hajimerareru
Bokura no egaita
Otona no tenohira
Suteru koto janai
Arasou wake janai
Kawaita machi de
Sobietatsu ki no youna
Kokoro wo dakishimeta
Kimi tachi
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
|
i-mage
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer
Lyricist: Hiroyuki Sawano
Composer: Hiroyuki Sawano
Exposed by
the Light of somebody else
Even if you're trying to compete
with each other behind that light
But even the color beyond the lens
is blurring
Even if you're entrusting a matter
to the flow of words
But you will only collide
at the gateway that you can't pass
Falling from the ship
that lost its rudder
Used to be scattered with beautiful things,
my place to run has faded
I accept the regret,
Heading to a trip with you
No matter what kind of wings you have,
just try to spread them wide
Riding the wind
that will catch the sky by yourself
Although it keeps changing
to the next stage
You just can start from there
The palm of adults
that we have depicted
It doesn't mean we'll throw it away,
nor we'll quarrel because of it
Just like a soaring tree
in a dried town
It will hold tight
those hearts of you all
Even if I ask to the back
of someone I adored,
But they don't turn around
nor smile at me
If you try to horizontally set them,
their faces just look the same, right?
Even if the resolution I touched
is wavering
But if I try to push it
with a selfishness I can't deceive
The usual today
will be looking different
I gaze at the dawn,
sky where the stars are sleeping
Just take a shower
next to the sunlight and rain
No matter what kind of wings you have,
just try to spread them wide
Riding the wind
that will catch the sky by yourself
Although it keeps changing
to the next stage
You just can start from there
The palm of adults
that we have depicted
It doesn't mean we'll throw it away,
nor we'll quarrel because of it
Just like a soaring tree
in a dried town
It will hold tight
those hearts of you all
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
No matter what kind of wings you have,
just try to spread them wide
Riding the wind
that will catch the sky by yourself
Although it keeps changing
to the next stage
You just can start from there
The palm of adults
that we have depicted
It doesn't mean we'll throw it away,
nor we'll quarrel because of it
Just like a soaring tree
in a dried town
It will hold tight
those hearts of you all
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
Light and dreams
that children hold tight
Now you have them
in your right hand
|
i-mage
SawanoHiroyuki[nZk]:Aimer
Lyricist: Sawano Hiroyuki
Composer: Sawano Hiroyuki
Terpapar oleh pancaran cahaya
milik orang lain
Meski kau berusaha untuk saling bersaing
di belakang cahaya itu
Warna yang terlihat di lensa pun,
semakin memudar
Meski berpasrah pada
untaian kata yang mengalir,
Namun kau hanya akan bertabrakan
di pintu keluar yang tak bisa kau lewati
Terjatuh dari kapal
yang kehilangan kemudi
Dulunya bertebaran hal-hal yang indah,
tempatku untuk lari pun memudar
Kuterima rasa penyesalan
Menuju ke perjalanan bersamamu
Lebih baik bentangkanlah luas
Tak peduli sayap seperti apa pun,
Hanya seorang diri menaiki angin
yang akan meraih angkasa
Meski terus berubah
ke tahap selanjutnya
Kau bisa memulainya dari sana
Telapak tangan dewasa
yang telah kita bayangkan
Bukan berarti kita membuangnya,
bukan pula berselisih karenanya
Bagaikan pohon yang menjulang tinggi
di kota yang mengering
Mendekap erat
hati kalian semua
Meskipun kubertanya
pada sosok belakang yang kudamba
Namun ia bahkan tak berbalik,
tak tersenyum padaku
Jika kau jajarkan ke samping,
Bukankah wajah mereka terlihat sama
Meskipun ketetapan hati
yang telah kusentuh pun goyah
Namun ketika kutekan dengan keegoisan
yang tak bisa diperdaya
Hari ini yang seperti biasanya pun,
menjadi memiliki mata yang berbeda
Kupandangi fajar
Langit di mana bintang terlelap
Mandilah tepat di sebelah
cahaya mentari dan hujan
Lebih baik bentangkanlah luas
Tak peduli sayap seperti apa pun,
Hanya seorang diri menaiki angin
yang akan meraih angkasa
Meski terus berubah
ke tahap selanjutnya
Kau bisa memulainya dari sana
Telapak tangan dewasa
yang telah kita bayangkan
Bukan berarti kita membuangnya,
bukan pula berselisih karenanya
Bagaikan pohon yang menjulang tinggi
di kota yang mengering
Mendekap erat
hati kalian semua
Cahaya dan mimpi
yang didekap erat oleh anak-anak
Sekarang kau memilikinya
di dalam tangan kananmu
Cahaya dan mimpi
yang didekap erat oleh anak-anak
Sekarang kau memilikinya
di dalam tangan kananmu
Lebih baik bentangkanlah luas
Tak peduli sayap seperti apa pun,
Hanya seorang diri menaiki angin
yang akan meraih angkasa
Meski terus berubah
ke tahap selanjutnya
Kau bisa memulainya dari sana
Telapak tangan dewasa
yang telah kita bayangkan
Bukan berarti kita membuangnya,
bukan pula berselisih karenanya
Bagaikan pohon yang menjulang tinggi
di kota yang mengering
Mendekap erat
hati kalian semua
Cahaya dan mimpi
yang didekap erat oleh anak-anak
Sekarang kau memilikinya
di dalam tangan kananmu
Cahaya dan mimpi
yang didekap erat oleh anak-anak
Sekarang kau memilikinya
di dalam tangan kananmu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
makasih udah bikin romaji nya nakari amane. pertama aku dapat lirik i-mage dari lyrical nonsense,sayangnya versi youtube dan lirik bagian tengah gak ada x'D
ReplyDeletecoba-coba bikin romaji sendiri bermodal dengerin suara aja tapi masih banyak salah-salah #LUL
aku share ya di minilyric. oc aku cantumin sourcenya :))
Tunggu dulu, belum lirik official ini, masih versi kuping saya juga,
DeleteEDIT: Sekarang udah diedit official
menurut pandangan dari nakari amane, lagu ini menceritakan tentang apa?
ReplyDeleteNyerah bang kalau disuruh menafsirkan lagu oom Sawano,
Deleteterjemahannya aja udah susah duluan wkwkkw