STAND-ALONE (一人立ち尽くす) Aimer (エメ)
作詞:aimerrhythm 作曲:飛内 将大 編曲:玉井健二 ・飛内将大
重ねた 夢の隙間 彷徨う 今もまだ 今もまだ 揺らいだ現実 全て捨てて これはまだ 夢の中?
生ぬるい夜風と 街並み 地下鉄に のみ込まれ 鳴り響く 雑踏に溶けて 滲む eyes Neon lights
さよならって 君が 叫んでる さよならって 今も 叫んでる 間違いだらけでも そのドアを 開ければいいと 何も 変われないなら 哀しい歌 ずっと 歌ってもいいの?
Stand alone 歪んだ世界で Stand alone 描いた世界へ Bye-Bye 窓辺に 月明りも 届かない場所 何もかも 投げ出して 暗闇に浮かぶ 星になりたい夜
そうでしょ?
ふらついた 足元 指先 目の前の 吐息すら 何もかも 本当か嘘か わからない
わかんない
探していたはずの 線を 失くしてきた もので 書いて 曖昧過ぎたのは 始まりと ルールのせい もう何も 守れないなら 刻んだ 名前も 失くしてもいいよ
最初に 君がついた嘘 夜明けは 来るよと囁き 泣きたいほど あの時間こそが 幸せだった 星座すら 逃げ出して 一人立ち尽くす 星も見えない夜
Stand alone…
さよならって 君が 叫んでる さよならって 今も 叫んでる 間違いだらけでも そのドアを 叩けばいいと 何も 変われなくても 哀しい歌 ずっと 歌ってもいいと
Stand alone 歪んだ世界で Stand alone 描いた世界へ Bye-Bye 窓辺に 月明りも 届かない場所 何もかも 投げ出して 暗闇に浮かぶ 星になりたい夜
そうでしょ?
|
STAND-ALONE (hitori tachitsukusu)
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Tobinai Masahiro Arrangement: Tamai Kenji ・Tobinai Masahiro
Kasaneta Yume no sukima Samayou Ima mo mada Ima mo mada Yuraida genjitsu Subete sutete Kore wa mada Yume no naka?
Namanurui yokaze to Machinami Chikatetsu ni Nomikomare Narihibiku Zattou ni tokete Nijimu eyes Neon lights
Sayonara tte Kimi ga Sakenderu Sayonara tte Ima mo Sakenderu Machigai darake demo Sono DOA wo Akereba ii to Nani mo Kawarenai nara Kanashii uta Zutto Utatte mo ii no?
Stand alone Yuganda sekai de Stand alone Egaita sekai e Bye-Bye Madobe ni Tsuki akari mo Todokanai basho Nani mo kamo Nagedashite Kurayami ni ukabu Hoshi ni naritai yoru
Sou desho?
Furatsuita Ashimoto yubisaki Me no mae no Toiki sura Nani mo kamo Hontou ka uso ka Wakaranai
Wakannai
Sagashiteita hazu no Sen wo Nakushite kita Mono de Kaite Aimai sugita no wa Hajimari to RUURU no sei Mou nani mo Mamorenai nara Kizanda Namae mo Nakushite mo ii yo
Saisho ni Kimi ga tsuita uso Yowake wa Kuru yo to sasayaki Nakitai hodo Ano jikan koso ga Shiawase datta Seiza sura Nigedashite Hitori tachitsukusu Hoshi no mienai yoru
Stand alone...
Sayonara tte Kimi ga Sakenderu Sayonara tte Ima mo Sakenderu Machigai darake demo Sono DOA wo Tatekeba ii to Nani mo Kawarenakute mo Kanashii uta Zutto Utatte mo ii to
Stand alone Yuganda sekai de Stand alone Egaita sekai e Bye-Bye Madobe ni Tsuki akari mo Todokanai basho Nani mo kamo Nagedashite Kurayami ni ukabu Hoshi ni naritai yoru
Sou desho?
|
STAND-ALONE (standing still alone)
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai Arrangement: Kenji Tamai ・Masahiro Tobinai
I'm wandering in the gap of piling dreams Still the same now Still the same now I threw away all the wavering reality I'm still inside the dream?
Warm night breezes and town scapes engulfed by the subway The blurred eyes and neon lights dissolve into a resounding crowd
You're shouting farewell You're shouting farewell until now You said it's fine if I open that door even though I'm full of mistakes If nothing changes, is it okay for you if I sing sad songs forever?
Stand alone on the warped world Stand alone towards the world I depicted I say Bye-Bye to the place where the moonlight can't reach by the window I threw away everything, on a night when I wanna be a floating star in the dark
Am I right?
My fingertips and my underfeet are trembling, I couldn't even felt the deep breath in front of me Everything is real or lie I don't understand
I don't know
Draw the lines you should be looking for with anything you've been lost so far It became too ambiguous because of the beginning and the rules If you can't protect anything it'd be better if you just get rid of your etched name
The first lie you tell is whispering that dawn is coming That very time used to be my happiness that I wanted to cry The constellations even run away, I stand alone in the starless night
Stand alone...
You're shouting farewell You're shouting farewell until now You said it's fine if I knock that door even though I'm full of mistakes You said if nothing changes, it's okay for me to sing sad songs forever
Stand alone on the warped world Stand alone towards the world I depicted I say Bye-Bye to the place where the moonlight can't reach by the window I threw away everything, on a night when I wanna be a floating star in the dark
Am I right?
|
STAND-ALONE (berdiri terpaku seorang diri) Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Masahiro Tobinai Arrangement: Kenji Tamai ・Masahiro Tobinai
Kuberkelana di celah tumpukan mimpi Sekarang pun masih sama Sekarang pun masih sama Kubuang segala kenyataan yang gemetar Kumasih berada di dalam mimpi?
Sepoi hangat angin malam dan pemandangan kota tertelan oleh kereta api bawah tanah Mata yang kabur dan lampu neon melebur ke dalam gema riuh hiruk pikuk
Kau meneriakkan kata selamat tinggal Hingga sekarang pun meneriakkan kata selamat tinggal Kau berkata tak masalah jika kubuka pintu itu meski diriku penuh akan kesalahan Jika tak ada yang berubah, apakah tak masalah bagimu jika kunyanyikan lagu pilu selamanya?
Berdiri terpaku seorang diri di dunia yang berliku Berdiri terpaku seorang diri menuju dunia yang kubayangkan Selamat tinggal kuucapkan bagi tempat yang tak terjangkau sinar rembulan di dekat jendela Kubuang segalanya, di malam ketika kuingin menjadi bintang yang melambung di tengah kegelapan,
Benar begitu 'kan?
Ujung jari dan tapak kakiku gemetar, tarikan napas panjang di depanku bahkan tak terasa Segalanya nyata ataukah dusta Aku tak paham lagi
Tak tahu lagi
Gambarlah garis yang seharusnya kau cari dengan hal-hal yang selama ini telah hilang darimu Semua menjadi terlalu ambigu karena permulaan dan peraturan Jika kau tak bisa melindungi apapun, lebih baik kau hilangkan saja nama yang sudah tertoreh itu
Dusta yang pertama kali kau tuturkan adalah membisikkan bahwa fajar akan menyingsing Waktu itulah yang pernah menjadi bahagiaku hingga kuingin menangis terharu Bintang gemintang bahkan melarikan diri, kuberdiri terpaku seorang diri di malam tanpa bintang
Stand alone...
Kau meneriakkan kata selamat tinggal Hingga sekarang pun meneriakkan kata selamat tinggal Kau berkata tak masalah jika kuketuk pintu itu meski diriku penuh akan kesalahan Kau pun juga berkata, jika tak ada yang berubah, tak masalah jika kunyanyikan lagu pilu selamanya
Berdiri terpaku seorang diri di dunia yang berliku Berdiri terpaku seorang diri menuju dunia yang kubayangkan Selamat tinggal kuucapkan bagi tempat yang tak terjangkau sinar rembulan di dekat jendela Kubuang segalanya, di malam ketika kuingin menjadi bintang yang melambung di tengah kegelapan
Benar begitu 'kan?
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia