DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

LiSA - Gurenge Lyrics

Gurenge Lyrics
紅蓮華 歌詞
Lirik Lagu Gurenge
Kanji Romanized English Indonesian
紅蓮華
LiSA

作詞:LiSA
作曲:草野華余子

強くなれる理由を知った
僕を連れて
進め

泥だらけの
走馬灯に酔う
こわばる心
震える手は
掴みたいものがある
それだけさ
夜の匂いに
(I spend my day and night)
空睨んでも
(Staring into the sky)
変わっていけるのは
自分自身だけ
それだけさ

強くなれる理由を知った
僕を連れて
進め

どうしたって!
消せない夢も
止まれない今も
誰かのために
強くなれるなら
ありがとう悲しみよ
世界に打ちのめされて
負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ!
運命を照らして

イナビカリの雑音が
耳を刺す
戸惑う心
優しいだけじゃ
守れないものがある?
わかってるけど
水面下で
絡まる善悪
透けて見える
偽善に天罰
(Tell me why, 
tell me why, 
tell me why, 
tell me… 
I don’t need you!)
逸材の花より 
挑み続け咲いた
一輪が美しい

乱暴に敷き詰められた
トゲだらけの道も
本気の僕だけに
現れるから
乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた
守れなかった夢も
紅蓮の心臓に
根を生やし
この血に宿ってる

人知れず儚い
散りゆく結末
無情に破れた
悲鳴の風吹く
誰かの笑う影
誰かの泣き声
誰もが幸せを
願ってる

どうしたって!
消せない夢も
止まれない今も
誰かのために
強くなれるなら
ありがとう悲しみよ
世界に打ちのめされて
負ける意味を知った
紅蓮の華よ咲き誇れ!
運命を照らして
Gurenge
LiSA

Lyricist: LiSA
Composer:  Kusano Kayoko

Tsuyoku nareru riyuu wo shitta
Boku wo tsurete 
Susume

Doro-darake no 
Soumatou ni you 
Kowabaru kokoro
Furueru te wa 
Tsukamitai mono ga aru 
Sore dake sa
Yoru no nioi ni 
(I spend my day and night)
Sora nirande mo
(Staring into the sky)
Kawatte ikeru no wa 
Jibun jishin dake 
Sore dake sa

Tsuyoku nareru riyuu wo shitta 
Boku wo tsurete 
Susume

Doushita tte!
Kesenai yume mo 
Tomarenai ima mo
Dareka no tame ni 
Tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete 
Makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore! 
Unmei wo terashite

INABIKARI no zatsuon ga 
Mimi wo sasu 
Tomadou kokoro
Yasashii dake ja 
Mamorenai mono ga aru? 
Wakatteru kedo
Suimenka de 
Karamaru zen'aku 
Sukete mieru gizen ni 
Tenbatsu
(Tell me why, 
Tell me why, 
Tell me why, 
Tell me… 
I don’t need you!)
Itsuzai no hana yori 
Idomi tsuzuke saita 
Ichirin ga utsukushii

Ranbou ni shikitsumerareta 
Toge-darake no michi mo
Honki no boku dake ni 
Arawareru kara 
Norikoete miseru yo
Kantan ni katazukerareta 
Mamorenakatta yume mo
Guren no shinzou ni 
Ne wo hayashi 
Kono chi ni yadotteru

Hito shirezu hakanai 
Chiriyuku ketsumatsu
Mujou ni yabureta 
Himei no kaze fuku
Dareka no warau kage 
Dareka no nakigoe
Dare mo ga shiawase wo 
Negatteru

Doushita tte!
Kesenai yume mo 
Tomarenai ima mo
Dareka no tame ni 
Tsuyoku nareru nara
Arigatou kanashimi yo
Sekai ni uchinomesarete 
Makeru imi wo shitta
Guren no hana yo sakihokore! 
Unmei wo terashite
Crimson Lotus Flower
LiSA

Lyricist: LiSA
Composer: Kayoko Kusano

I've known 
the reason to be stronger
Take me, keep going with you

I feel dizzy, staring at 
the muddy revolving lantern
My heart has become stiff
This trembling hand means 
there's something I want to grasp
That's all
In the scent of night,
(I spend my day and night)
even though I glare into the sky
(Staring into the sky)
There's nobody but me
who can keep changing
That's all

I've known 
the reason to be stronger
Take me, keep going with you

By all means!
There is an indelible dream,
also an unstoppable present,
If I can become stronger 
for someone's sake
Thank you, dear sadness
Beaten down by the world, 
I knew the meaning of defeat
Bloom, crimson lotus flower!
And shine on our fate

The noise of lightning, 
piercing my ears
My bewildered heart
Is there something that can't be protected 
only by kindness?
I know, but...
Good and evil 
are entwined underwater
There is a divine punishment waiting, 
for the clearly visible hypocrisy
(Tell me why, 
Tell me why, 
Tell me why, 
Tell me… 
I don’t need you!)
A wheel of flower 
that keep on challenging
is more beautiful than a talented flower

Roughly covering on me,
a path that is full of thorns 
will only appear if I give my all
I'll prove I can make it through
Even unrealized dreams 
that I can put away easily,
I'll plant a root
inside the heart of 
a crimson lotus flower,
and let it dwell inside this blood

Nobody knows, so fleeting
The end that continues to fall
Torn apart without mercy
The blow of shrieking wind
The shadow of someone laughing
The sound of someone crying
Anybody is hoping 
for happiness

By all means!
There is an indelible dream,
also an unstoppable present,
If I can become stronger 
for someone's sake
Thank you, dear sadness
Beaten down by the world, 
I knew the meaning of defeat
Bloom, crimson lotus flower!
And shine on our fate
Teratai Merah
LiSA

Lyricist: LiSA
Composer: Kayoko Kusano

Kutelah mengerti 
alasan untuk menjadi lebih kuat
Bawa aku, terus maju bersamamu

Kumerasa pusing, 
menatap lentera putar berlumur lumpur
Hatiku menjadi semakin kuat
Tangan yang gemetar ini berarti
adalah suatu hal yang ingin kuraih
Hanya itu saja
Di dalam aroma malam,
(Kuhabiskan siang dan malamku)
meski kuterus menatap angkasa 
(memandangi angkasa)
Yang bisa terus berubah
hanyalah diriku seorang
Hanya itu saja

Kutelah mengerti 
alasan untuk menjadi lebih kuat
Bawa aku, terus maju bersamamu

Tak peduli bagaimana pun!
Ada mimpi yang tak terhapuskan,
juga masa kini yang tak terhentikan
Jika kubisa menjadi lebih kuat
demi seseorang
Terima kasih, wahai kesedihan
Dipukul jatuh oleh dunia,
kujadi tahu arti kekalahan
Bunga teratai merah, mekarlah bersemi!
Dan terangilah takdir ini

Dentuman kilat
menusuk telingaku
Hati yang galau
Adakah hal yang tak bisa dilindungi
hanya dengan kebaikan?
Aku paham, tapi...
Kebaikan dan kejahatan
terjalin di bawah permukaan air
Ada hukuman besar menunggu
hiprokrit yang terlihat jelas
(Katakan padaku mengapa
Katakan padaku mengapa
Katakan padaku mengapa, 
Katakan padaku… 
Kutak membutuhkanmu!)
Dibandingkan bunga bertalenta
jauh lebih indah rangkaian bunga
yang mekar dengan terus berjuang

Menyelimutiku dengan begitu kasar
Jalan yang penuh duri pun
hanya akan muncul jika diriku
benar-benar serius 
Akan kubuktikan kubisa melaluinya
Bahkan mimpi tak terwujudkan
yang bisa kubereskan dengan mudah,
akan kutanamkan akar
ke dalam hati bunga teratai merah
dan bersemayam di darah ini

Begitu singkat, tak ada yang tahu
Akhir yang terus jatuh berguguran
Tercabik tanpa ampun
Angin pekikan berdesir
Bayangan seseorang yang tertawa
Suara tangisan seseorang
Siapa saja pasti
mendambakan kebahagiaan

Tak peduli bagaimana pun!
Ada mimpi yang tak terhapuskan,
juga masa kini yang tak terhentikan
Jika kubisa menjadi lebih kuat
demi seseorang
Terima kasih, wahai kesedihan
Dipukul jatuh oleh dunia,
kujadi tahu arti kekalahan
Bunga teratai merah, mekarlah bersemi!
Dan terangilah takdir ini
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Ini yang ku cari... liriknya lengkap 3 bahasa. Thanks👍

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.