DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

May’n - graphite/diamond Lyrics

graphite/diamond Lyrics
graphite/diamond 歌詞
Lirik Lagu graphite/diamond
Kanji Romanized English Indonesian
graphite/diamond
May’n

作詞:藤林聖子
作曲:高木龍一
(Dream Monster)

「それでも
前に進むの」
振り返らずに

We gotta go

誰もが
奪われることを恐れて
先に奪うこと 
止めないから

冷酷な世界 
順応するために
心を止めて 
感覚を消そうとしてる

夜の海に光る 砲弾(Canon)
まるで 声なき叫びのように
温かさを捜して

風を読んで 
波を裂き
夢見しは無垢なAZUR
痛みさえも 越えた果てに
何があるか教えて
心誓う 強さの分
優しくもありたくて
いつだって 引き裂かれる
想い抱きしめながら

「それでも
前に進むの」
graphite/diamond

振りかざす正しさは
完璧でも
陰で悲しむ
誰かがいると

知る頃には
悲しみは怒りへと
広げたはずの両手は 
盾(Shield)を握っていた

心を映し出す レーダー
侵入した価値観のせい
赤く点滅している

星の座標 占う場所
憧れは遠いAZUR
千切れそうな 嵐の先
何があるか教えて
負けたくない 倒れない
でも傷つけたくはない
いつだって 引き裂かれる
想いとともにいるよ

「それでも
前に進むの」
graphite/diamond

抑えた感情はgraphite
いつか「自由」で
磨かれた時
ダイヤモンドに変わる

風を読んで
波を裂き
夢見しは無垢なAZUR
痛みさえも 越えた果てに
何があるか教えて
心誓う 強さの分
優しくもありたくて
いつだって 引き裂かれる
想い抱きしめながら

「それでも
前に進むの」
graphite/diamond

振り返らずに
graphite/diamond
May’n

Lyricist: Fujibayashi Shouko
Composer: Takagi Ryuuichi 
(Dream Monster)

“Sore demo 
mae ni susumu no”
Furikaerazu ni

We gotta go

Dare mo ga 
Ubawareru koto wo osorete
Saki ni ubau koto 
Yamenai kara

Reikoku na sekai 
Junnou suru tame ni
Kokoro wo tomete 
Kankaku wo kesou to shiteru

Yoru no umi ni hikaru Canon
Marude koenaki sakebi no youni
Atatakasa wo sagashite

Kaze wo yonde 
Nami wo saki
Yumemishi wa muku na AZUR
Itami sae mo koeta hate ni
Nani ga aruka oshiete
Kokoro chikau tsuyosa no bun
Yasashiku mo aritakute
Itsudatte hikisakareru
Omoi dakishimenagara

“Sore demo 
mae ni susumu no”
graphite/diamond

Furikazasu tadashisa wa 
Kanpeki demo
Kage de kanashimu 
Dareka ga iru to

Shiru koro ni wa 
Kanashimi wa ikari e to
Hirogeta hazu no ryoute wa 
Shield wo nigitteita

Kokoro wo utsushidasu REEDAA
Shinnyuu shita kachikan no sei
Akaku tenmetsu shiteiru

Hoshi no zahyou uranau basho
Akogare wa tooi AZUR
Chigiresou na arashi no saki
Nani ga aruka oshiete
Maketakunai taorenai
Demo kizutsuketaku wa nai
Itsudatte hikisakareru
Omoi to tomo ni iru yo

“Soredemo 
mae ni susumu no”
graphite/diamond

Osaeta kanjou wa graphite
Itsuka “jiyuu” de 
migakareta toki
DAIYAMONDO ni kawaru

Kaze wo yonde 
Nami wo saki
Yumemishi wa muku na AZUR
Itami sae mo koeta hate ni
Nani ga aruka oshiete
Kokoro chikau tsuyosa no bun
Yasashiku mo aritakute
Itsudatte hikisakareru
Omoi dakishimenagara

“Sore demo 
mae ni susumu no”
graphite/diamond

Furikaerazu ni
graphite/diamond
May’n

Lyricist: Shouko Fujibayashi 
Composer: Ryuuichi Takagi 
(Dream Monster)

But still,
we'll keep moving forward
Without looking back anymore

We gotta go

Everybody is afraid 
of being snatched away, 
because they can't 
stop taking away before

In order to adapt 
to the cruel world, 
I'm stopping my heart 
and trying to erase my feelings

Cannons that shine in the sea of night
Like the a voiceless screaming 
looking for a glimmer of warmth...

Reading the wind
Cleaving the waves
Dreaming is a pure AZUR
Tell me, what's at the end 
after I manage to overcome the pain
Pledging to my heart, for a strength
I also want to keep being gentle
As always tightly embracing
these torn feelings

But still,
we'll keep moving forward
graphite/diamond

Even though 
the declared truth was perfect
But there must be someone 
who feels sad behind

The moment I realized it,
sadness has turned into anger
Both hands that supposed to be spread out 
are holding a shield

Due to the invading sense of values,
radar that reflects my heart 
has flickering red

Star coordinates, predicting a place
Yearning for a faraway AZUR 
Tell me what is on the edge of a storm
that almost torn me off into pieces
I don't want to lose, I won't be destroyed
But I don't want to be hurt
These torn feelings
will always be with me

But still,
we'll keep moving forward
graphite/diamond

My restrained feeling is graphite
Someday, 
when I polish it with "freedom"
It will be changed into diamond

Reading the wind
Cleaving the waves
Dreaming is a pure AZUR
Tell me, what's at the end 
after I manage to overcome the pain
Pledging to my heart, for a strength
I also want to keep being gentle
As always tightly embracing
these torn feelings

But still,
we'll keep moving forward
graphite/diamond

Without looking back anymore
graphite/diamond
May’n

Lyricist: Shouko Fujibayashi 
Composer: Ryuuichi Takagi 
(Dream Monster)

Meskipun begitu, 
kita akan terus maju ke depan
Tanpa berbalik ke belakang lagi

We gotta go

Semua orang 
takut dirampas,
karena tak bisa berhenti 
merampas sebelumnya

Demi beradaptasi 
dengan dunia yang kejam,
kuhentikan hati
dan berusaha menghapus segala rasa

Meriam yang bersinar di laut malam
Bagai teriakan tanpa suara
yang mencari secercah kehangatan

Membaca angin
Membelah ombak
Bermimpi adalah AZUR yang murni
Katakan padaku, apa yang ada di akhir 
setelah kuberhasil mengatasi kepedihan
Berjanji pada hati, untuk kekuatan
Kujuga ingin tetap menjadi baik
Seraya selalu mendekap erat
perasaan yang tercabik

Meskipun begitu, 
kita akan terus maju ke depan
graphite/diamond

Meski kebenaran 
yang dideklarasikan itu sempurna
Namun pasti ada seseorang
yang bersedih di belakang

Ketika kumenyadarinya
Kesedihan telah berubah menjadi kemarahan
Kedua tangan yang seharusnya dibentangkan
tengah memegang perisai

Karena kesalahan nilai-nilai yang menyerbu
Radar yang mencerminkan hati
telah berkedap-kedip merah

Koordinat bintang, meramalkan suatu tempat
Mendambakan AZUR nan jauh di sana
Katakan padaku, apa yang ada di ujung
badai yang hampir mencabik
Kutak ingin kalah, tak'kan hancur
Namun kutak ingin terluka
Perasaan yang tercabik
akan selalu bersamaku

Meskipun begitu, 
kita akan terus maju ke depan
graphite/diamond

Rasa yang tertahan adalah grafit
Kelak ketika diasah
dengan "kebebasan"
akan berubah menjadi berlian

Membaca angin
Membelah ombak
Bermimpi adalah AZUR yang murni
Katakan padaku, apa yang ada di akhir 
setelah kuberhasil mengatasi kepedihan
Berjanji pada hati, untuk kekuatan
Kujuga ingin tetap menjadi baik
Seraya selalu mendekap erat
perasaan yang tercabik

Meskipun begitu, 
kita akan terus maju ke depan
graphite/diamond

Tanpa berbalik ke belakang lagi
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.