Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ティーンエイジドリーム
miwa
作詞:
miwa・杉山勝彦
作曲:
miwa・杉山勝彦
君が描いた未来に立つ
僕だけが叶えられる
いつまでも
色褪せることのない夢
ティーンエイジドリーム
怖くなるのは
君の日々が
本気の証拠だね
バカにしないさ
カッコ悪くて
何が悪いの
夢はすぐに叶えたいし
迷ってる時間はないし
焦んなくていいとか
絶対に言わないよ
抑えても抑えきれない
届けたい想いがあった
仲間たちの笑顔があった
全部輝いていた
君が描いた未来に立つ
僕だけが叶えられる
いつまでも
色褪せることのない夢
ティーンエイジドリーム
どうせ無理だと
大人は言う
勝手な話だね
できるかどうか
決めるのは君
がむしゃら走れ
分かり合えない痛みもある
忘れたい失敗もある
でもその勇気が
僕を支えているよ
数えても数えきれない
溢れた涙があった
叶わずにでも変わらずに
胸を焦がしている
諦めるにはまだ早い
未来はまだわからない
君と共に
僕もこの手を伸ばすよ
ティーンエイジドリーム
こんなもんじゃないだろう
もっと熱くなれるだろう
めちゃくちゃに
なっちゃえば良いじゃん
叫べ
抑えても抑えきれない
届けたい想いがあった
仲間たちの笑顔があった
全部輝いていた
君が描いた未来に立つ
僕だけが叶えられる
いつまでも
色褪せることのない夢
ティーンエイジドリーム
君と共に
僕もこの手を伸ばすよ
ティーンエイジドリーム
|
Teenage Dream miwa Lyricist: miwa・ Sugiyama Katsuhiko Composer: miwa・ Sugiyama Katsuhiko Kimi ga egaita mirai ni tatsu Boku dake ga kanaerareru Itsu made mo Iroaseru koto no nai yume TIINEIJI DORIIMU Kowaku naru no wa Kimi no hibi ga Honki no shouko da ne Baka ni shinai sa Kakko warukute Nani ga warui no Yume wa sugu ni kanaetai shi Mayotteru jikan wa nai shi Asennakute ii to ka Zettai ni iwanai yo Osaete mo osaekirenai Todoketai omoi ga atta Nakama tachi no egao ga atta Zenbu kagayaiteita Kimi ga egaita mirai ni tatsu Boku dake ga kanaerareru Itsu made mo Iroaseru koto no nai yume TIINEIJI DORIIMU Douse muri da to Otona wa yuu Katte na hanashi da ne Dekiru ka douka Kimeru no wa kimi Gamushara hashire Wakariaenai itami mo aru Wasuretai shippai mo aru Demo sono yuuki ga Boku wo sasaeteiru yo Kazoete mo kazoekirenai Afureta namida ga atta Kanawazu ni demo kawarazu ni Mune wo kogashiteiru Akirameru ni wa mada hayai Mirai wa mada wakaranai Kimi to tomo ni Boku mo kono te wo nobasu yo TIINEIJI DORIIMU Konna mon janai darou Motto atsuku nareru darou Mechakucha ni Nacchaeba ii jan Sakebe Osaete mo osaekirenai Todoketai omoi ga atta Nakamatachi no egao ga atta Zenbu kagayaiteita Kimi ga egaita mirai ni tatsu Boku dake ga kanaerareru Itsu made mo Iroaseru koto no nai yume TIINEIJI DORIIMU Kimi to tomo ni Boku mo kono te wo nobasu yo TIINEIJI DORIIMU |
Teenage Dream
miwa
Lyricist: miwa・
Katsuhiko Sugiyama
Composer: miwa・
Katsuhiko Sugiyama
I stand
in the future you depicted
Nobody but me can make it comes true
My never ever fading dream
Teenage Dream
Becoming afraid
is a proof
that your days are real
I won't make fun of it
Even if it's uncool
But what's wrong?
I want to make
my dream comes true right away
I don't have time to hesitate
Never said that I don't need to rush
It's irrepressible even if I've restrained it
There were feelings I want to convey
There were my friend's smile
Everything was shining so bright
I stand
in the future you depicted
Nobody but me can make it comes true
My never ever fading dream
Teenage Dream
Adults say
it's impossible anyway
What a selfish argument
It's nobody but you who can decide
whether it's possible or not
Just recklessly run!
There are also incomprehensible pains
There are failures I want to forget
But that courage
continues to support me
It's countless even if I've counted it
There were some overflowing tears
It didn't become true, but never changes
I still yearn for it
It's too soon to give up
We don't know what the future holds
Together with you
I'll also reach out this hand
Teenage Dream
It ’s not just like this, right?
You can get even fired up, right?
It ’s fine
even if it becomes messed up
Shout it loud
It's irrepressible even if I've restrained it
There were feelings I want to convey
There were my friend's smile
Everything was shining so bright
I stand
in the future you depicted
Nobody but me can make it comes true
My never ever fading dream
Teenage Dream
Together with you
I'll also reach out this hand
Teenage Dream
|
Teenage Dream (Mimpi Masa Remaja)
miwa
Lyricist: miwa・
Katsuhiko Sugiyama
Composer: miwa・
Katsuhiko Sugiyama
Kuberdiri di masa depan yang kau lukis
Hanya aku saja yang bisa mewujudkannya
Mimpi yang senantiasa
tak'kan pernah luntur
Teenage Dream
Menjadi takut itu
adalah bukti bahwa
hari-harimu itu benar-benar nyata
Aku tak'kan mengejekmu
Tidak keren sekalipun
Memangnya ada yang salah?
Kuingin segera mewujudkan mimpiku
Tak'kan waktu untuk ragu lagi
Jangan pernah berkata
bahwa aku tak perlu terburu-buru
Tak terbendung meski sudah kutahan
Pernah ada rasa yang ingin kusampaikan
Pernah ada senyuman teman-teman
Segalanya bersinar terang
Kuberdiri di masa depan yang kau lukis
Hanya aku saja yang bisa mewujudkannya
Mimpi yang senantiasa
tak'kan pernah luntur
Teenage Dream
Kata orang dewasa,
pada akhirnya pasti mustahil
Seenaknya saja mereka berbicara
Yang menentukan bisa atau tidak
adalah dirimu
Lekas berlarilah dengan serampangan
Ada rasa sakit yang tak bisa saling dipahami
Ada kegagalan yang ingin dilupakan
Namun keberanian itu
terus menopang diriku
Tak terbilang meski sudah kuhitung
Pernah ada cucuran air mata
Meski tak jadi nyata, namun tak berganti
Aku masih terus mendambakannya
Masih terlalu cepat untuk menyerah
Kita tak tahu bagaimana masa depan
Bersama denganmu
Kujuga akan mengulurkan tangan ini
Teenage Dream
Bukan cuman segini 'kan?
Masih bisa lebih bersemangat 'kan?
Tak apa
jika menjadi kacau balau
Berteriaklah
Tak tertahankan meski sudah kutahan
Pernah ada rasa yang ingin kusampaikan
Pernah ada senyuman teman-teman
Segalanya bersinar terang
Kuberdiri di masa depan yang kau lukis
Hanya aku saja yang bisa mewujudkannya
Mimpi yang senantiasa
tak'kan pernah luntur
Teenage Dream
Bersama denganmu
Kujuga akan mengulurkan tangan ini
Teenage Dream
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia