目的や理由の ざわめきからはみ出した 名付けようのない 時間の場所に 紙飛行機みたいに ふらふら飛び込んで 空の色が 変わるのを見ていた
遠くに 聞こえた 遠吠えとブレーキ 一本のコーラを 挟んで座った 好きなだけ 喋って 好きなだけ 黙って 曖昧なメロディー 一緒になぞった
やりたい事がない わけじゃない はずだったと 思うけど 思い出そうとしたら 笑顔とため息の 事ばかり
ねぇ きっと 迷子のままでも 大丈夫 僕らはどこへでも いけると思う 君は知っていた 僕も気付いていた 終わる魔法の中に いた事
昨日と似たような 繰り返しの普通に 少しずつ こっそり時間 削られた 瞬きの向こうに いろいろいくつも 見落としたり 見落としたふりしたり
あれほど近くて だけど触れなかった 冗談と 沈黙の奥の 何か ポケットには鍵と 丸めたレシートと 面倒な本音を つっこんで隠していた
固まって待った シャッター レンズの前で 並んで とても楽しくて ずるくて あまりに眩しかった
そして今 想像じゃない 未来に立って 相変わらず 同じ怪我をしたよ 掌の上の 動かない 景色の中から 僕らが僕を見ている
目的や理由の ざわめきに 囲まれて 覚えて慣れて ベストを 尽くして 聞こえた 気がした 遠吠えとブレーキ 曖昧なメロディー 一人でなぞった
言葉に 直せない全てを 紙飛行機みたいに あの時 二人で見つめた レンズの 向こうの世界へ 投げたんだ
想像じゃない 未来に立って 僕だけの昨日が 積み重なっても その昨日の下の 変わらない 景色の中から ここまで 繋がっている
迷子のままでも 大丈夫 僕らはどこへでも いけると思う 君は笑っていた 僕だって そうだった 終わる魔法の外に 向けて
今僕がいる未来に 向けて |
Mokuteki ya riyuu no Zawameki kara hamidashita Nazukeyou no nai Jikan no basho ni Kami hikouki mitai ni Furafura tobikonde Sora no iro ga Kawaru no wo miteita
Tooku ni Kikoeta Tooboe to BUREEKI Ippon no KOORA wo Hasande suwatta Suki na dake Shabette Suki na dake Damatte Aimai na MERODII Issho ni nazotta
Yaritai koto ga nai Wake janai Hazu datta to Omou kedo Omoidasou to shitara Egao to tameiki no Koto bakari
Nee kitto Maigo no mama demo Daijoubu Bokura wa doko e demo Ikeru to omou Kimi wa shitteita Boku mo kizuiteita Owaru mahou no naka ni Ita koto
Kinou to nita youna Kurikaeshi no futsuu ni Sukoshi zutsu Kossori jikan Kezurareta Mabataki no mukou ni Iroiro ikutsu mo Miotoshitari Miotoshita furi shitari
Are hodo chikakute Dakedo furenakatta Joudan to Chinmoku no oku no Nani ka POKETTO ni wa kagi to Marumeta RESHIITO to Mendou na honne wo Tsukkonde kakushiteita
Katamatte matta SHATTAA RENZU no mae de Narande Totemo tanoshikute Zurukute Amari ni mabushikatta
Soshite ima Souzou janai Mirai ni tatte Aikawarazu Onaji kega wo shita yo Tenohira no ue no Ugokanai Keshiki no naka kara Bokura ga boku wo miteiru
Mokuteki ya riyuu no Zawameki ni Kakomarete Oboete narete BESUTO wo Tsukushite Kikoeta Ki ga shita Tooboe to BUREEKI Aimai na MERODII Hitori de nazotta
Kotoba ni Naosenai subete wo Kami hikouki mitai ni Ano toki Futari de mitsumeta RENZU no Mukou no sekai e Nageta nda
Souzou janai Mirai ni tatte Boku dake no kinou ga Tsumi kasanatte mo Sono kinou no shita no Kawaranai Keshiki no naka kara Koko made Tsunagatteiru
Maigo no mama demo Daijoubu Bokura wa doko e demo Ikeru to omou Kimi wa waratteita Boku datte Sou datta Owaru mahou no soto ni Mukete
Ima boku ga iru mirai ni Mukete
|
In a place of nameless time, protruding out from the frenetic of purposes and reasons Like a paper airplane, aimlessly flying We were looking at the change of sky's color
We heard it at a distance The sound of howling and screeching brakes We sit down with a bottle of cola in the middle We talk to each other as we please, be silent as we wish We followed the vague melody together
I think it didn't mean I don't have something I wanted to do When I try to remember, it was nothing but smiles and sighs
Hey, I'm sure we'll be fine even if we stay lost I think we can go anywhere You did know I also realized that we are in the midst of disappearing magic spells
The same routines as yesterday continues to repeat as usual Quietly erasing our time bit by bit Behind the blink of an eye, there were various things we missed, also we pretended to miss
It's really close but can't be touched Something that lies deep inside jokes and silence Inside my pocket, there are key and squeezed receipts, and I also crammed and hid my troublesome true motives
Harden camera shutter, tired of waiting We're lining up in front of the lens It was really fun, to the point of unfair Too dazzling
And now, I stand in the future that I've never imagined I'm getting hurt the same as usual We're watching at myself from a motionless scene on the top of palm
Surrounded by the frenetic of purposes and reasons We remember and get used to it, trying our best I feel like I hear, the sound of howling and screeching brakes I followed the vague melody by myself
Just like a paper airplane, I've thrown everything that can't be fixed by words to the world across the lens we looked at that time
I stand in the future that I've never imagined Even though, I keep piling up nothing but my past days But from that unchanging scene under those past days are connecting up to here
We'll be fine even if we stay lost I think we can go anywhere You were laughing I was also the same We're facing outside the disappearing magic spells
I'm facing the future where I'm there
|
Di tempat dalam waktu tak bernama, menonjol keluar dari ingar-bingar tujuan dan alasan Bagaikan pesawat kertas, terbang tanpa arah dan tujuan Kita pun memandangi warna langit yang berganti
Terdengar dari kejauhan Suara lolongan dan rem berdecit Duduk bersama sebotol cola di tengah Kita pun saling mengobrol sesuka hati, saling terdiam sesuka hati Bersama-sama mengikuti melodi yang ambigu ini
Kupikir, bukan berarti aku tak punya hal yang ingin kulakukan Tapi ketika kuberusaha mengingatnya, Hanya senyuman dan keluhan yang terbayang
Hei, meski tetap tersesat, kuyakin kita akan baik-baik saja Kupikir, kita bisa pergi hingga ke mana saja Kau tahu Aku pun paham bahwa kita berada di tengah pengaruh mantra sihir yang akan segera sirna
Keseharian biasa yang sama seperti kemarin pun terus menerus berulang Sedikit demi sedikit, diam-diam menghapus waktu kita Di balik kejapan mata, ada bermacam-macam hal yang kita lewatkan, yang kita pura-pura lewatkan
Benar-benar sangat dekat namun tak bisa disentuh Suatu hal yang ada jauh di dalam candaan dan keheningan Di dalam kantongku ada kunci dan struk yang kuremas, serta kumasukkan lalu kusembunyikan isi hati yang merepotkan
Pemetik potret yang kaku lelah menunggu, Kita yang berbaris di depan lensa Sangat menyenangkan, hingga curang rasanya Begitu menyilaukan
Dan kini, kuberdiri di masa depan yang tak kuharapkan Aku pun terluka yang sama seperti biasanya Kita tengah memandangi diriku dari pemandangan tak bergerak di atas telapak tangan
Dikepung oleh ingar bingar tujuan dan alasan Kita mengingat dan terbiasa, berusaha sebaik mungkin Aku pun merasa mendengar Suara lolongan dan rem berdecit Sendiri kuikuti melodi yang ambigu
Bagaikan pesawat kertas, telah kulempar segala hal yang tak bisa diperbaiki oleh kata-kata ke dunia di seberang lensa yang kala itu kita pandangi bersama
Kuberdiri di masa depan yang tak kuharapkan Meski kuhanya terus menumpuk hari-hari yang telah lalu Namun dari dalam pemandangan tak berganti di bawah hari-hari yang lalu itu Terus terjalin hingga ke sini
Meski tetap tersesat, kita akan baik-baik saja Kupikir, kita bisa pergi hingga ke mana saja Kau tertawa Aku pun demikian Kita menghadap ke luar mantra sihir yang hampir sirna
Menghadap ke masa depan di mana ada diriku di sana
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
wow
ReplyDeleteToo cool, isn't it?
DeleteThank you for the lyrics ~~
ReplyDeleteYou're welcome!!!
Delete