DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - Run Riot Lyrics

Run Riot Lyrics
Run Riot 歌詞
Lirik Lagu Run Riot
Kanji Romanized English
Indonesian
Run Riot
Aimer (エメ)

作詞:aimerrhythm
作曲:永澤和真
編曲:
玉井健二、百田留衣

呼吸を 
分け合ううちに 
眩暈を覚えた 
この世界で
約束した
未来  壊れない  そう信じられた  幸せの記憶 離れそうになる度に  繋がるそれは 命綱のように
強くて ただこの手を
すり抜けて  舞い昇ってく
風船みたいだ  空に溶けてく はらはらと 朽ちるまで  咲き乱れ 引き止める残響を  風よ連れ去って 孤独の香り  祝福してる  そうさ迷わない いま錆び付いた時を  解いて 築いた 帰る場所に  不変を求めた いつかの夢 失うものなど
無いだろう  次の何かを  得るための衝動 手放せなかったはずの 鎖が千切れた
結末  虚しくて ただ去りゆく
人の背を 見送らずに 歩き出すんだ だけど刹那 ひらひらと
立ち込める
面影が 拭えない焦燥を  夜に斷ち切って 野生の息吹  響く鳴き声 辿り損ねた愛を もう悔やまないで  駆け出して 花びら  燦々と 包まれて  目を閉じた  夢から
醒めますように 声が響いてる 愛しい 誰かの声が響いてる はらはらと  朽ちるまで  咲き乱れ 引き止める残響を  風よ連れ去って 孤独の香り  祝福してる  いいよ迷わない 胸が
奮い立つように ひらひらと舞い踊れ  褪せるまで 拭えない
焦燥を  夜に斷ち切って 永遠の淵 覗いてみよう 辿り損ねた愛を もう悔やまないで 笑って
Run Riot
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Nagasawa Kazuma
Arrangement: 
Tamai Kenji, Momota Rui

Kokyuu wo 
Wakeau uchi ni
Memai wo oboeta 
Kono sekai de
Yakusoku shita 
Mirai Kowarenai Sou shinjirareta Shiawase no kioku Hanaresou ni naru tabi ni Tsunagaru sore wa Inochizuna no youni
Tsuyokute Tada kono te wo
Surinukete Mai nobotteku
Fuusen mitai da Sora ni toketeku Harahara to Kuchiru made Sakimidare Hikitomeru zankyou wo Kaze yo tsuresatte Kodoku no kaori Shukufuku shiteru Sou sa, mayowanai Ima sabitsuita toki wo Hodoite Kizuita kaeru basho ni Fuhen wo motometa Itsuka no yume Ushinau mono nado
Nai darou Tsugi no nani ka wo Eru tame no shoudou Tebanasenakatta hazu no Kusari ga chigireta
Ketsumatsu Munashikute Tada sariyuku
Hito no se wo Miokurazu ni Arukidasu nda Dakedo setsuna Hirahira to
Tachikomeru
Omokage ga Nuguenai shousou wo Yoru ni tachikitte Yasei no ibuki Hibiku nakigoe Tadorisokoneta ai wo Mou kuyamanaide Kakedashite Hanabira Sansan to tsutsumarete Me wo tojita Yume kara
Samemasu youni Koe ga hibiiteru itoshii Dareka no koe ga hibiiteru
Harahara to Kuchiru made Sakimidare Hikitomeru zankyou wo Kaze yo tsuresatte Kodoku no kaori Shukufuku shiteru Ii yo mayowanai Mune ga
Furuitatsu youni Hirahira to maiodore Aseru made Nuguenai
Shousou wo Yoru ni tachikitte Eien no fuchi Nozoite miyou Tadorisokoneta ai wo Mou kuyamanaide Waratte
Run Riot
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kazuma Nagasawa
Arrangement: 
Kenji Tamai, Rui Momota

In this world, 
I knew
the dizziness
while we were
sharing our breaths
The future I've promised,
will never be destroyed
Memories of happiness
make me believe so Something
that connects each time
we're nearly apart
is so strong
as a safety line
Like a balloon
escapes from my hand,
dances upward,
dissolving into the sky Blooming in profusion
to rot in restlessness
Oh wind,
take away the echo
that holds me back
The scent of loneliness
bestows blessings
Yes, I have no doubt
Now let go of
the rusty time I wish for eternity
on the way home I built
I'll never lost
that someday's dream
It's the impulse
to obtain
something next Finally, the chains
that I shouldn't be able
to let go of
shattered in vain
Without being able
to see off those backs
that just passed away,
I start to walk
but only for a moment The vestiges
fluttered over me,
letting the
indelible uneasiness
to be cut off at night
The wild breath,
the resounding cries
Don't regret the love
that wouldn't reach anymore
Just start running The flower petals
covered me full of light,
I closed my eyes
So that I could wake up
from dream, a voice echoed
The voice of someone I love
is echoing
Blooming in profusion
to rot in restlessness
Oh wind,
take away the echo
that holds me back
The scent of loneliness
bestows blessings
It's alright, I have no doubt Just dance and let it flutter
until it fades
so that your heart
will be cheerful
letting the
indelible uneasiness
to be cut off at night
Let's peek
into the abyss of eternity
Don't regret the love
that wouldn't reach anymore
Just laugh
Run Riot (Merajalela)
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer: Kazuma Nagasawa
Arrangement: 
Kenji Tamai, Rui Momota

Di dunia ini, kutelah 
memahami rasa pusing
selagi kita saling
berbagi napas
Masa depan
yang telah kujanjikan,
tak'kan pernah hancur
Memori bahagia
membuatku percaya Suatu hal yang
menghubungkan
setiap kali kita hampir
terpisah itu begitu kuat
bagaikan tali pengaman
Bagaikan balon yang lolos
dari tanganku
dan menari ke atas,
melebur di langit
Bermekaran melimpah
hingga membusuk
dalam kegelisahan
Oh angin, bawalah pergi
gema yang menahanku
Aroma kesepian
menganugerahkan berkat
Ya, kutak'kan ragu
Sekarang lepaskanlah
waktu yang berkarat
Kumendambakan keabadian
di jalan pulang yang kuciptakan
Mimpi kala itu pun
tak'kan pernah hilang dariku
Dorongan hati
untuk mendapatkan
suatu hal selanjutnya
Rantai yang seharusnya
tak bisa kulepaskan pun
akhirnya hancur berkeping,
begitu sia-sia, tanpa arti
Tanpa bisa mengantarkan pergi
punggung mereka
yang hanya berlalu,
aku pun mulai melangkah
meski hanya sebentar
Bayang-bayang berkibar
yang menyelubungiku,
membiarkan kegelisahan
yang tak tersapu,
terputus di malam hari
Napas yang liar,
tangisan yang bergema
Jangan lagi kau sesali
cinta yang tak sampai
Mulailah berlari
Kelopak bunga menyelimutiku
dengan penuh cahaya,
aku pun memejamkan mata
Agar kubisa tersadar dari mimpi,
suara pun bergema
Suara seseorang
yang kukasihi tengah bergema


Bermekaran melimpah
hingga membusuk
dalam kegelisahan
Oh angin,
bawalah pergi
gema yang menahanku
Aroma kesepian
menganugerahkan berkat
Baiklah, kutak'kan ragu
Menari berkibarlah
hingga berubah warna
agar hatimu kembali ceria
B
iarkan kegelisahan
yang tak tersapu,
terputus di malam hari

Ayo kita coba mengintip
jurang keabadian
Jangan lagi kau sesali
cinta yang tak sampai
Tersenyumlah
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.