Hello readers
How are your quarantine days?
I got a great
dorama recommendation here
for you all
A tear jerking dorama T_T
The story is
a little bit similar to AnoHana,
but I like this one
because it's mature enough.
I'll add
some translation notes
below for this song.
Here you go!!
70 Oku ni Tada Hitotsu no Kiseki Lyrics
70億にただ1つの奇跡 歌詞
Lirik Lagu 70 Oku ni Tada Hitotsu no Kiseki
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
70億にただ1つの奇跡
ACE COLLECTION
(エース・コレクション)
僕だけが17歳の世界で
主題歌
作詞:たつや◎
作曲:たつや◎
ねぇ
会いたいと
やっぱり
思ってしまう
ねぇ
どうして
顔見て
好きだよと
言いたい
だけなのに
デートの約束なんて
もうどうでもいいから
私の
頬をつねって
笑ってよ
バカだなって
言い返してよ
70億にただ1つの
奇跡みたいな愛しい人
もしも、遠く離れ
メッセージも届かない
そんな日でも
朝焼けに
2人で結んだ
心と心を
繋ぎ合う糸が
呼吸を繰り返し
途切れないと信じてるから
さよならは
まだ言わないよ
元気にしているかな?
コンビニで
買ったノートに
2人で書いた
スゴロク
僕のコマはフィギュアで
君のはなぜかヘアゴム
これでヒーローを倒すのよって
6を出して
自慢げにするくせに
カーテンの隙間は
少しでも怖い
本当君らしい
その君らしさに
これからもずっと
寄り添っていたい
70億にただ1つの
奇跡みたいな愛しい人
もしも、遠く離れ
メッセージも届かない
そんな日でも
冬にあげた
ネックレスして
ゆらりゆらり
舞う花びらと同じ
色に 照れる
ファインダー 越しを
財布にしまって
変わらず
持ち歩いてると思う
あなたが止めた
交換ノートには
最後の最後まで 私
ねぇ 今日もつけてるわ
そのネックレス
70億にただ1つの
奇跡みたいな愛しい人
もしも、遠く離れ
メッセージも届かない
そんな日でも
幹からのびる
細い腕に
しがみついてる
私みたいな花びらが
ゆれる ゆらり
いずれ 舞うの
でもね、
来年もまた
あなたの元へ咲くの
ねぇ ねぇ
チェリーブロッサム
愛してる
|
70 Oku ni Tada Hitotsu no Kiseki
ACE COLLECTION
(EESU KOREKUSHON)
Boku Dake ga 17-sai no Sekai de
Theme Song
Lyricist: Tatsuya◎
Composer: Tatsuya◎
Nee
Aitai to
Yappari
Omotte shimau
Nee
Doushite
Kao mite
Suki da yo to
Iitai
Dake nano ni
DEETO no yakusoku nante
Mou dou demo ii kara
Atashi no
Hoo wo tsunette
Waratte yo
Baka da na tte
Iikaeshite yo
Nanajuu oku ni tada hitotsu no
Kiseki mitai na itoshii hito
Moshimo, tooku hanare
MESSEEJI mo todokanai
Sonna hi demo
Asayake ni
Futari de musunda
Kokoro to kokoro wo
Tsunagiau ito ga
Kokyuu wo kurikaeshi
Togirenai to shinjiteru kara
Sayonara wa
Mada iwanai yo
Genki ni shiteiru kana?
KONBINI de
Katta NOOTO ni
Futari de kaita
SUGOROKU
Boku no koma wa FIGYUA de
Kimi no wa nazeka HEA GOMU
Kore de HIIRO wo taosu no yo tte
Roku wo dashite
Jiman-ge ni suru kuse ni
KAATEN no sukima wa
Sukoshi demo kowai
Hontou kimi rashii
Sono kimi rashisa ni
Kore kara mo zutto
Yorisotte itai
Nanajuu oku ni tada hitotsu no
Kiseki mitai na itoshii hito
Moshimo, tooku hanare
MESSEEJI mo todokanai
Sonna hi demo
Fuyu ni ageta
NEKKURESU shite
Yurari yurari
Mau hanabira to onaji
Iro ni tereru
FAINDAA-goshi wo
Saifu ni shimatte
Kawarazu
Mochi aruiteru to omou
Anata ga tometa
Koukan NOOTO ni wa
Saigo no saigo made atashi
Nee kyou mo tsuketeru wa
Sono NEKKURESU
Nanajuu oku ni tada hitotsu no
Kiseki mitai na itoshii hito
Moshimo, tooku hanare
MESSEEJI mo todokanai
Sonna hi demo
Miki kara nobiru
Hosoi ude ni
Shigami tsuiteru
Atashi mitai na hanabira ga
Yureru yurari
Izure mau no
Demo ne,
Rainen mo mata
Anata no moto e saku no
Nee nee
CHERII BUROSSAMU
Aishiteru
|
The Only Miracle Among 7 Billion
ACE COLLECTION
(EESU KOREKUSHON)
Boku Dake ga 17-sai no Sekai de
Theme Song
Lyricist: Tatsuya◎
Composer: Tatsuya◎
Hey
After all,
I ended up thinking
that I want to meet you
Hey,
Why?
As staring at your face
I just...
...want to say
that I love you
I don't care anymore
about our date promise
Just pinch
my cheeks
then laugh
And I'll talking back
by mocking you "Stupid"
The only my dearest person
is like a miracle among 7 billion people
Even if we 're far apart,
even on days
when messages are not sent
But there is
a bonding thread
that connecting our hearts
in the morning glow
Just inhale repeatedly
Because I believe
that thread will never break off,
the word goodbye is not yet to say
How have you been?
On top of
the notebook we purchased
at the convenience store,
we draw the snake & ladder game
I used a figure as the pawn
For some reason, you said that
you would defeat the hero with a hair tie
Your usual habit is so proud to seeing
number 6 comes out of the dice,
but felt a bit scared...
... when you saw the curtain gap
All of that are just like you
From now and forever
I want to get close to you
just the way you are
The only my dearest person
is like a miracle among 7 billion people
Even if we 're far apart,
even on days
when messages are not sent
Just wear the necklace
that I gave you in winter
You, who I saw
through the camera hole
Blushing shyly in the same color
as the dancing flower petals
I keep your photo
tightly in my wallet
and I'll carry it wherever I go
In the switching notes
that stopped by you
Even until the last moment,
Hey, I'm still wearing it today
That necklace
The only my dearest person
is like a miracle among 7 billion people
Even if we 're far apart,
even on days
when messages are not sent
There must be flower petals
that just like me,
clinging hard to the thin branches
that extending
from the tree trunk
Gently swaying and will scattering
But next year,
they will blossom
in your place too
Hey, hey
Cherry blossom
I love you
|
Satu-Satunya Keajaiban di Antara 7 Miliar
ACE COLLECTION
(EESU KOREKUSHON)
Boku Dake ga 17-sai no Sekai de
Theme Song
Lyricist: Tatsuya◎
Composer: Tatsuya◎
Hei,
pada akhirnya,
kuterlanjur berpikir
ingin bertemu denganmu
Hei,
Kenapa?
Sambil menatap wajahmu
Kuhanya ingin mengatakan...
...bahwa aku mencintaimu
Aku sudah
tak peduli lagi
tentang janji berkencan itu
Cubitlah
Pipiku
Lalu tertawalah
Dan akan kubalas
dengan mengejekmu "Bodoh"
Satu-satunya orang yang kukasihi
bagaikan keajaiban di antara 7 miliar manusia
Seandainya, kita terpisah jauh,
bahkan di hari ketika
pesan pun tak terkirim
Tapi ada benang pengikat
yang menjalin hati kita berdua
di lembayung fajar
Tariklah napas berulang kali
Karena kupercaya
benang itu tak'kan putus,
kata selamat tinggal pun
belum waktunya untuk diucapkan
Bagaimana kabarmu?
Di atas buku catatan
yang dibeli di minimarket,
kita menggambar
permainan ular tangga
Kupakai patung figur sebagai pionnya
Entah mengapa, dirimu berkata,
akan mengalahkan hero dengan ikat rambut
Kebiasaanmu yang begitu bangga
melihat angka 6 keluar dari dadu,
tapi malah sedikit takut...
...ketika melihat celah gorden
Semua itu benar-benar "kamu banget"
Mulai sekarang dan selamanya
kuingin terus mendekap
dirimu yang apa adanya itu
Satu-satunya orang yang kukasihi
bagaikan keajaiban di antara 7 miliar manusia
Seandainya, kita terpisah jauh,
bahkan di hari ketika
pesan pun tak terkirim
Pakailah kalung yang kuberi
ketika musim dingin
Dirimu yang terlihat
melalui lubang kamera
Tersipu malu hingga berwarna sama
dengan kelopak bunga yang jatuh menari
Kusimpan erat fotomu di dalam dompet,
dan akan terus kubawa
ke mana pun kumelangkah
Di dalam buku catatan bergilir
yang terhenti olehmu
Hingga saat-saat terakhir pun,
Hei, aku pun hari ini masih memakainya
Kalung itu
Satu-satunya orang yang kukasihi
bagaikan keajaiban di antara 7 miliar manusia
Seandainya, kita terpisah jauh,
bahkan di hari ketika
pesan pun tak terkirim
Ada kelopak bunga seperti diriku,
bertahan kuat
pada dahan tipis
yang memanjang dari batang pohon
Terayun-ayun
dan kelak akan jatuh menari
Tapi,
Tahun depan pun,
Ia akan bersemi di tempatmu berada
Hei, hei
Cherry blossom
Aku mencintaimu
|
TLN:
70 Oku means 7 Billion
this number refers to
human population
in this world (2020)
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia