DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Yorushika - Hana ni Bourei Lyrics

Home > Singer > Yorushika > Hana ni Bourei Lyrics
花に亡霊 歌詞
Hana ni Bourei Lyrics
Lirik Hana ni Bourei
Song Details
花に亡霊 Ghost in a Flower
Hana ni Bourei Roh di Setangkai Bunga
ヨルシカ Yorushika
作詞・作曲
・編曲:n-buna
Lyricist・Composer
・Arranger: n-buna
アニメ映画Anime Movie
泣きたい私は猫をかぶる 主題歌
Nakitai Watashi wa Neko wo Kaburu
A Whisker Away
Main Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English
Indonesian
もう忘れて
しまったかな
夏の木陰に
座ったまま、
氷菓を口に
放り込んで
風を
待っていた

もう忘れて
しまったかな
世の中の
全部嘘だらけ
本当の価値を
二人で
探しに行こうと
笑ったこと

忘れないように
色褪せないように
形に
残るものが
全てじゃないように

言葉をもっと
教えて
夏が来るって
教えて
僕は描いてる
眼に映ったのは
夏の亡霊だ
風に
スカートが揺れて
想い出なんて忘れて
浅い呼吸をする、
汗を拭って
夏めく

もう忘れて
しまったかな
夏の木陰に
座った頃、
遠くの丘から
顔出した
雲が
あったじゃないか
君はそれを
掴もうとして、
馬鹿みたいに
空を切った手で
僕は紙に
雲一つを
書いて、
笑って握って
見せて

忘れないように
色褪せないように
歴史に
残るものが
全てじゃないから

今だけ
顔も失くして
言葉も全部忘れて
君は笑ってる
夏を待っている僕ら
亡霊だ
心をもっと
教えて
夏の匂いを
教えて
浅い呼吸をする

忘れないように
色褪せないように
心に
響くものが
全てじゃないから

言葉をもっと
教えて
さよならだって
教えて
今も見るんだよ
夏に咲いてる花に
亡霊を
言葉じゃなくて
時間を
時間じゃなくて
心を
浅い呼吸をする、
汗を拭って
夏めく

夏の
匂いがする

もう忘れて
しまったかな
夏の木陰に
座ったまま、
氷菓を口に
放り込んで
風を
待っていた
Mou wasurete 
Shimatta kana
Natsu no kokage ni
Suwatta mama,
Aisu wo kuchi ni
Hoorikonde
Kaze wo
Matteita

Mou wasurete
Shimatta kana
Yo no naka no
Zenbu uso darake
Hontou no kachi wo
Futari de
Sagashi ni ikou to
Waratta koto

Wasurenai youni
Iroasenai youni
Katachi ni
Nokoru mono ga
Subete janai youni

Kotoba wo motto
Oshiete
Natsu ga kurutte
Oshiete
Boku wa egaiteru
Me ni utsutta no wa
Natsu no bourei da
Kaze ni
SUKAATO ga yurete
Omoide nante wasurete
Asai kokyuu wo suru,
Ase wo nugutte
Natsumeku

Mou wasurete
Shimatta kana
Natsu no kokage ni
Suwatta koro,
Tooku no oka kara
Kao dashita
Kumo ga
Atta janai ka
Kimi wa sore wo
Tsukamou to shite,
Baka mitai ni
Kuu wo kitta te de
Boku wa kami ni
Kumo hitotsu wo
Kaite,
Waratte nigitte
Misete

Wasurenai youni
Iroasenai youni
Rekishi ni
Nokoru mono ga
Subete janai kara

Ima dake
Kao mo nakushite
Kotoba mo zenbu wasurete
Kimi wa waratteru
Natsu wo matteiru bokura
Bourei da
Kokoro wo motto
Oshiete
Natsu no nioi wo
Oshiete
Asai kokyuu wo suru

Wasurenai youni
Iroasenai youni
Kokoro ni
Hibiku mono ga
Subete janai kara

Kotoba wo motto
Oshiete
Sayonara datte
Oshiete
Ima mo miru nda yo
Natsu ni saiteru hana ni
Bourei wo
Kotoba janakute
Jikan wo
Jikan janakute
Kokoro wo
Asai kokyuu wo suru,
Ase wo nugutte
Natsumeku

Natsu no
Nioi ga suru

Mou wasurete
Shimatta kana
Natsu no kokage ni
Suwatta mama,
Aisu wo kuchi ni
Hourikonde
Kaze wo
Matteita
Have you already 
forgotten it?
We both sit
in the shade of
a summer tree
Throwing ice cream
into our mouth
while waiting for the wind

Have you already
forgotten it?
"This world is full
of nothing but lies."
With a smile,
you also said
"Let's find the
true meaning together."

So that we won't forget it
So that it won't fade
So that things
that remain in shape
are not everything

Tell me
more words
Tell me
summer is coming
I'm painting something
reflected in your eyes
that's a summer ghost
My skirt waved by the wind
Just forget all the memories
I took a shallow breath,
wiping off the sweat
because it started
to feel like summer

Have you already
forgotten it?
The times when we sit
in the shade of
a summer tree
There was a cloud
that showing its face
behind a distant hill, right?
You who were trying
to catch the cloud,
looked like a fool
who cut through the air
with your hands
While I smiled,
drawing a cloud on paper,
holding it tight
and then showing it to you

So that we won't forget it
So that it won't fade
Because things
recorded by history
are not everything

Only now,
I have lost my face
I even forgot all the words
You're smiling
We're ghosts
that waiting for summer
Tell me more
about your heart
Tell me
about the scent of summer
I took a shallow breath

So that we won't forget it
So that it won't fade
Because things
that touching heart
are not everything

Tell me more words
Tell me even
if it's a good-bye
Even now,
I still see it
There is
a ghost on a flower
that blooms in summer
Not words but time
Not time but heart
I took a shallow breath,
wiping off the sweat
because it started
to feel like summer

It starts
to smell like summer

Have you already
forgotten it?
We both sit
in the shade of
a summer tree
Throwing ice cream
into our mouth
while waiting for the wind
Apakah kau sudah 
terlanjur melupakannya?
Kita berdua duduk
di bawah naungan
pohon musim panas
Memasukkan es krim
ke dalam mulut
sambil menunggu sang angin

Apakah kau sudah
terlanjur melupakannya?
"Dunia ini penuh
oleh dusta belaka"
Sambil tersenyum,
kau pun berkata
"Ayo kita cari m
akna sebenarnya berdua."

Agar tak terlupakan
Agar tak kehilangan warnanya
Agar hal
yang tetap berbentuk
bukanlah segala-galanya

Katakan
lebih banyak kata-kata
Katakan padaku
musim panas akan tiba
Aku sedang melukis
yang terpantul di matamu
adalah roh musim panas
Rok yang dilambaikan oleh angin
Lupakanlah segala kenangan
Kutarik napas sejenak,
menyeka keringat
karena mulai
terasa musim panas

Apakah kau sudah
terlanjur melupakannya?
Ketika kita berdua duduk
di bawah naungan
pohon musim panas
Ada sesosok awan
yang menampakkan wajahnya
dari balik bukit yang jauh, 'kan?
Dirimu yang berusaha
menangkap awan itu,
terlihat seperti orang bodoh
yang membelah udara dengan tangan
Sementara aku sambil tersenyum
menggambar sebuah awan
di atas kertas
menggenggamnya erat
lalu memperlihatkannya padamu

Agar tak terlupakan
Agar tak kehilangan warnanya
Karena hal yang
tercatat oleh sejarah
bukanlah segala-galanya

Hanya sekarang
aku pun kehilangan muka
Semua kata-kata pun kulupa
Dirimu tersenyum
Kita adalah roh yang sedang
menunggu musim panas
Ceritakan lebih banyak
isi hatimu
Ceritakan padaku
aroma musim panas
Kutarik napas sejenak

Agar tak terlupakan
Agar tak kehilangan warnanya
Karena hal
yang menyentuh hati
bukanlah segala-galanya

Katakan
lebih banyak kata-kata
Selamat tinggal pun,
katakanlah padaku
Sekarang pun,
aku masih melihatnya
Ada roh di atas bunga
yang mekar di musim panas
Bukan kata-kata tapi waktu
Bukan waktu tapi hati
Kutarik napas sejenak,
menyeka keringat
karena mulai
terasa musim panas

Kumencium
aroma musim panas

Apakah kau sudah
terlanjur melupakannya?
Kita berdua duduk
di bawah naungan
pohon musim panas
Memasukkan es krim
ke dalam mulut
sambil menunggu sang angin
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

1 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.