一縷 上白石萌音
作詞:野田洋次郎 作曲:野田洋次郎
運命は どこからともなく やってきて この頬かすめる 触れられたら最後 抗うことさえ できないと 知りながら
傷だらけで 川を上ってく あの魚たちのように 私たちに 残されたもがき方など いくつもなくて
夢だけじゃ 生きてゆけないからと かき集めた現実も 今じゃもう錆びつき 私の中 硬く鈍く 沈んだまま
でもね せめて これくらいは持っていても ねぇいいでしょう? 大それた希望なんかじゃなく 誰も気づかないほどの 小さな光
悲しみは 何気ない顔で こちらを見るだけ 何も言わず 鏡のように 私の心が 傾く方角を 知りたげに
涙も 言葉も 笑いも 嗚咽も 出ないような心 人はいまだ 名前もつけられずに 泳がし続ける
「夢だけじゃ 生きてゆけないから」と 名も知らぬ 誰かの言葉に どれだけ 心を 浸そうとも 私の眼をじっと 見続ける姿
私の夢が どっかで 迷子になっても 「こっちだよ」ってわかる くらいの光になるよ
土の果てた荒野で 人は何を見るだろう 誰よりも「ここだよ」と 一番輝く星を
きっと見上げて 次の運命を その手で手繰るだろう
|
Ichiru Kamishiraishi Mone
Lyricist: Noda Yojirou Composer: Noda Yojirou
Unmei wa Doko kara tomonaku Yatte kite Kono hoho kasumeru Fureraretara saigo Aragau koto sae Dekinai to Shirinagara
Kizu darake de Kawa wo nobotteku Ano sakanatachi no youni Watashi tachi ni Nokosareta mogakikata nado Ikutsu mo nakute
Yume dake ja Ikite yukenai kara to Kakiatsumeta genjitsu mo Ima ja mou sabitsuki Watashi no naka Kataku nibuku Shizunda mama
Demo ne semete Kore kurai wa motteite mo Nee ii deshou? Daisoreta kibou nanka janaku Dare mo kizukanai hodo no Chiisana hikari
Kanashimi wa Nanigenai kao de Kochira wo miru dake Nani mo iwazu Kagami no youni Watashi no kokoro ga Katamuku hougaku wo Shiritage ni
Namida mo kotoba mo Warai mo oetsu mo Denai youna kokoro Hito wa imada Namae mo tsukerarezu ni Oyogashi tsuzukeru
“Yume dake ja ikite yukenai kara” to Na mo shiranu Dareka no kotoba ni Dore dake Kokoro wo Hitasou tomo Watashi no me wo jitto Mitsuzukeru sugata
Watashi no yume ga Dokka de Maigo ni natte mo “Kocchi da yo” tte wakaru Kurai no hikari ni naru yo
Tsuchi no hateta kouya de Hito wa nani wo miru darou Dare yori mo “koko da yo” to Ichiban kagayaku hoshi wo
Kitto miagete Tsugi no unmei wo Sono te de taguru darou
|
Slightest Connection Mone Kamishiraishi
Lyricist: Yojirou Noda Composer: Yojirou Noda
Fate just comes out of nowhere then lightly touches my cheeks When it touched me, I knew that I wouldn't be able to oppose it to the end
Full of wounds, I swim up the river just like those fishes There aren't many struggling ways left for us
Because we can't keep on living just with dreams Even the reality I gathered, is rusted now, hardened and become dull, drowned in me
But, at least I can carry this little, right? It wasn't an outrageous hope but a glimmer of light that nobody notices
Sadness with nonchalant face just looked at me without saying a word Like a mirror, it seemed wanting to know where I inclined my heart
A heart that seems unable to express tears, words, laughter, sobs Even today, people still can't give it a name and let it continue to swim freely
"Because we can't keep on living just with dreams." Somebody words that I don't know their name No matter how long I immersed myself in those words, there was still a figure that continued to fixedly stare into my eyes
Even though my dreams got lost somewhere I'll be a bright light that enough to say "The right way is here"
I wonder what humans actually see in the middle of a dried wasteland The brightest shining star says "I am here"...
... I'll always gazing it up Pulling tight the next fate with that hand
|
Seutas Ikatan Mone Kamishiraishi
Lyricist: Yojirou Noda Composer: Yojirou Noda
Takdir itu tiba-tiba datang menyapa entah dari mana dan menyentuh pipiku Ketika ia menyentuhku, aku jadi tahu bahwa kutak'kan bisa menentangnya hingga akhir
Dengan penuh luka, kuberenang ke atas sungai seperti ikan-ikan itu Tak banyak cara berjuang dalam hidup yang tersisa bagi kita
Karena kita tak bisa terus bertahan hidup hanya dengan mimpi saja Kenyataan yang kukumpulkan pun, kini telah berkarat, mengeras dan menjadi tumpul tenggelam di dalam diriku
Tapi, setidaknya aku boleh 'kan hanya membawa sesedikit ini saja? Bukanlah harapan yang maha besar Tapi secercah cahaya kecil hingga tak disadari oleh siapa pun
Kesedihan dengan wajah tak peduli hanya memandang ke arahku tanpa mengatakan sepatah kata Bagaikan cermin, ia seolah ingin tahu ke mana kuarahkan hatiku
Hati yang seolah tak bisa mengutarakan air mata, kata-kata, canda tawa, isak tangisan Orang-orang pun hingga kini masih belum bisa memberikannya nama dan membiarkannya terus berenang bebas
"Karena kita tak'kan bisa hidup hanya dengan mimpi saja" Kata-kata seseorang yang tak kuketahui namanya Tak peduli sudah berapa lama kumembenamkan diri dalam kata-kata seseorang, tapi tetap ada sosok yang terus menatap mataku tajam
Meskipun mimpiku tersesat entah di mana Ku'kan menjadi cahaya terang yang mengatakan "di sinilah jalan yang benar"
Apa yang sebenarnya dilihat manusia di tengah gurun dengan tanah mengering Bintang yang berpijar paling terang mengatakan "aku ada di sini"...
...pasti akan selalu kupandangi Menarik erat takdir selanjutnya dengan tangan itu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia