DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

ReoNa - unknown Lyrics

Home > Singer > ReoNa > unknown Lyrics
unknown 歌詞
unknown Lyrics
Lirik Lagu unknown
Song Details
unknown
Tak Diketahui
ReoNa
作詞:傘村トータ
(LIVE LAB.)
作曲:傘村トータ
(LIVE LAB.)
Lyricist: Tota Kasamura
(LIVE LAB.)
Composer: Tota Kasamura
(LIVE LAB.)
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
友達の前の
僕は優しくて
先生の前の
僕は大人しい
家族の前の
僕は無口で
本当の僕は
誰も知らない

言いたいことを
我慢して
思った心に
蓋をした
何者かに
なれるように
人には名前が
ついてるけど
それだって自分で
決めたんじゃない

空が青いのは
空のせいじゃない
夕焼けが赤いのも
陽のせいじゃない
あなたらしく
生きれないとしたら
それは
優しいあなたの
せいじゃない

A君の前の
僕は優しくて
B君の前の
僕は大人しい
Cさんの前の
僕は無口で
本当の僕など
何処にも無い

言いたいことを
吐き出して
思った心を
ぶちまけた
「あなたは
そんな人じゃない」
って勝手なこと
言われても
そんな妄想あんたが
決めたんじゃないか

空が青いのは
空のせいじゃない
夕焼けが赤いのも
陽のせいじゃない
本当の色が
何色かなんて
空に聞いたって
答えはくれない

本当の自分を
さらけ出したら
きっと壊されてしまう
怖い、怖い、怖い

空が青いのは
空のせいじゃないし
夕焼けが赤いのも
陽のせいじゃないけど
泣けちゃうくらい
綺麗だと
思うのは
あなた自身が
感じたから

空が青いのは
空のせいじゃない
夕焼けが赤いのも
陽のせいじゃない
あなたらしく
生きれないとしたら
それは
優しいあなたの
せいじゃない

それは
愛しいあなたの
せいじゃない
Tomodachi no mae no 
Boku wa yasashikute
Sensei no mae no
Boku wa otonashii
Kazoku no mae no
Boku wa mukuchi de
Hontou no boku wa
Dare mo shiranai

Iitai koto wo
Gaman shite
Omotta kokoro ni
Futa wo shita
Nani mono ka ni
Nareru youni
Hito ni wa namae ga
Tsuiteru kedo
Sore datte jibun de
Kimetan janai

Sora ga aoi no wa
Sora no sei janai
Yuuyake ga akai no mo
Hi no sei janai
Anata rashiku
Ikirenai to shitara
Sore wa
Yasashii anata no
Sei janai

A-kun no mae no
Boku wa yasashikute
B-kun no mae no
Boku wa otonashii
C-san no mae no
Boku wa mukuchi de
Hontou no boku nado
Doko ni mo nai

Iitai koto wo
Hakidashite
Omotta kokoro wo
Buchimaketa
"Anata wa
sonna hito janai"
Tte katte na koto
Iwarete mo
Sonna mousou anta ga
Kimetan janai ka

Sora ga aoi no wa
Sora no sei janai
Yuuyake ga akai no mo
Hi no sei janai
Hontou no iro ga
Nani iro ka nante
Sora ni kiitatte
Kotae wa kurenai

Hontou no jibun wo
Sarake dashitara
Kitto kowasarete shimau
Kowai, kowai, kowai

Sora ga aoi no wa
Sora no sei janai shi
Yuuyake ga akai no mo
Hi no sei janai
Kedo nakechau kurai
Kirei da to
Omou no wa
Anata jishin ga
Kanjita kara

Sora ga aoi no wa
Sora no sei janai
Yuuyake ga akai no mo
Hi no sei janai
Anata rashiku
Ikirenai to shitara
Sore wa
Yasashii anata no
Sei janai

Sore wa
Itoshii anata no
Sei janai
I'm so kind 
in front of my friends
I'm obedient
in front of the teachers
I'm quiet
in front of my family
Nobody knows
who I really am

I hold back
what I want to say
I closed
all desires of my heart
Humans
have a name
in order to
become someone
But, isn't that determined
by ourselves?

It's not the sky's fault
why the sky is blue
And it's also
not the sun's fault
why the twilight is red
If you can't live
as yourself
it's not your fault
for being so kind

I'm so kind
in front of A
I'm obedient
in front of B
I'm quiet
in front of C
The real me
is nowhere to be found

Conveying
what I want to say
Expressing
all desires of my heart
Even though
they selfishly said
that I'm not
that kind of person
But weren't those delusions
determined by yourselves?

It's not the sky's fault
why the sky is blue
And it's also not the sun's fault
why the twilight is red
What is the color of
the true color?
Even asking the sky,
the sky won't reply

If I reveal
my true self,
I'll definitely be broken
So scary, terrifying, horrifying

It's definitely not the sky's fault
why the sky is blue
And it's also not the sun's fault
why the twilight is red
But why you think
they're so beautiful
that you almost shed tears
is because
you felt that way by yourself

It's not the sky's fault
why the sky is blue
And it's also
not the sun's fault
why the twilight is red
If you can't live
as yourself
it's not your fault
for being so kind

It's
not your fault,
my dearest
Aku begitu baik hati
di depan teman-teman
Aku penurut
di depan para guru
Aku pendiam
di depan keluarga
Tak seorang pun tahu
bagaimana sebenarnya diriku

Kutahan
hal yang ingin kukatakan
Kututup
segala keinginan hati
Manusia itu
memiliki nama
agar bisa
menjadi seseorang
Namun, bukankah hal itu
ditetapkan oleh diri kita sendiri?

Bukan salah langit,
mengapa langit itu biru
Dan juga
bukan salah matahari,
mengapa senja itu merah
Jika kau tak bisa hidup
menjadi dirimu sendiri,
itu bukan salah dirimu
yang begitu baik hati

Aku begitu baik hati
di depan si A
Aku penurut
di depan si B
Aku pendiam
di depan si C
Diriku yang sebenarnya,
tak ada di mana pun lagi

Menyampaikan
hal yang ingin dikatakan
Mengungkapkan
segala keinginan hati
Meski dengan seenaknya,
mereka berkata bahwa,
aku bukanlah
orang semacam itu
Tapi bukankah khayalan itu
ditetapkan oleh dirimu sendiri?

Bukan salah langit,
mengapa langit itu biru
Dan juga bukan salah matahari,
mengapa senja itu merah
Warna yang sebenarnya itu
berwarna apa?
Bertanya pada langit pun,
langit tak'kan pernah menjawab

Jika kuungkapkan
diriku yang sebenarnya,
aku pasti akan hancur lebur
Seram, ngeri, takut

Bukanlah salah langit,
mengapa langit itu biru
Dan juga bukan salah matahari,
mengapa senja itu merah
Namun mengapa dirimu berpikir
bahwa semua itu begitu indah
hingga hampir menitikkan air mata
adalah karena dirimu sendirilah
yang merasa demikian

Bukan salah langit,
mengapa langit itu biru
Dan juga
bukan salah matahari,
mengapa senja itu merah
Jika kau tak bisa hidup
menjadi dirimu sendiri,
itu bukan salah dirimu
yang begitu baik hati

Itu bukan
salah dirimu
yang penuh kasih
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.