水面に揺れる 星のまばたき 夜明けの雫 草木のシンフォニー 指先に触れる 小さないのち 澄み渡る大空 世界の扉
手のひらに伝う 孤独な鼓動 戸惑いあう こころとこころ
体の模様で 決めつけないように 恐れにまかせて 爪を 立てないように
いつのまにか 背も伸びていく 血のかたちも 声の波も まつ毛さえも キミを記す ここにいた証
風に乗って 雨に打たれ 光を浴びて キミは生きる 目を凝らして 耳を澄ませて 闇を抜けて キミは生きる 驚くくらい たくさんの色と たくさんの音に 溢れる世界 いま手を取り 大地を踏む いのちの歌 響き渡る
素敵な場所でしょう ここに立つと 世界の全てを 眺めているみたい
伝えられることは 多くはないけど 同じ空気と 景色を見ている
いつのまにか 薄暮に白む 雲のかたちは 何に見える? いつの日にか 旅に出ても 何者にも ならなくていい
風に乗って 雨に打たれ 光を浴びて キミを生きろ 目を凝らして 耳を澄ませて 闇を抜けて キミを生きろ 驚くくらい たくさんの色と たくさんの音に 溢れているんだ さぁ手を取り 大地を踏もう いのちの歌 響かせよう
|
Minamo ni yureru Hoshi no mabataki Yowake no shizuku Kusaki no SINFONII Yubisaki ni fureru Chiisana inochi Sumiwataru oozora Sekai no tobira
Te no hira ni tsutau Kodoku na kodou Tomadoi au Kokoro to kokoro
Karada no moyou de Kimetsukenai youni Osore ni makasete Tsume wo Tatenai youni
Itsu no ma ni ka Se mo nobiteku Chi no katachi mo Koe no nami mo Matsuge sae mo KIMI wo shirusu Koko ni ita akashi
Kaze ni notte Ame ni utare Hikari wo abite KIMI wa ikiru Me wo korashite Mimi wo sumasete Yami wo nukete KIMI wa ikiru Odoroku kurai Takusan no iro to Takusan no oto ni Afureru sekai Ima te wo tori Daichi wo fumu Inochi no uta Hibiki wataru
Suteki na basho deshou Koko ni tatsu to Sekai no subete wo Nagameteiru mitai
Tsutaerareru koto wa Ooku wa nai kedo Onaji kuuki to Keshiki wo miteiru
Itsu no ma ni ka Hakubo ni shiramu Kumo no katachi wa Nani ni mieru? Itsu no ma ni ka Tabi ni dete mo Nani mono ni mo Naranakute ii
Kaze ni notte Ame ni utare Hikari wo abite KIMI wo ikiro Me wo korashite Mimi wo sumasete Yami wo nukete KIMI wo ikiro Odoroku kurai Takusan no iro to Takusan no oto ni Afureteiru nda Saa te wo tori Daichi wo fumou Inochi no uta Hibikaseyou
|
Wavering on the water surface, twinkle of the stars Drops of the dawn A symphony of plants I touch with my fingers tip, such a tiny life The vast and bright sky is the world gate
Going along on my palm A beat of loneliness A heart and heart that lost in confusion
So that they won't judge you through the pattern of your body Just entrust it to your fear, so you don't get angry and show your claw
Before I realize, I'm even getting taller My blood form My sound waves Even my eyelashes Everything write you down Proof that you were here
Riding the wind Hit by the rain Bathing in light You're alive Look closely Listen carefully Pass through the dark You are alive The world is overflowing with a lot of colors with a lot of sounds that it's enough to surprise you Now, take my hand, step on the earth The song of life is resounding
Such a beautiful place, right? When we stand here it's as if we're gazing at the whole world
Although there are not much things I can say, but we see the same air and scenery
Before I realize, what did the clouds that turning white in dusk look like? Before I realize, even if we go on a journey, there's no need for us to pretend to be someone
Riding the wind Hit by the rain Bathing in light They make you alive Look closely Listen carefully Pass through the dark They make you alive The world is overflowing with a lot of colors with a lot of sounds that it's enough to surprise you Now, take my hand, let's step on the earth Let's let the song of life to resound
|
Beriak di atas permukaan air Kerlap-kerlip bintang-gemintang Tetesan sang fajar Simfoni tumbuh-tumbuhan Kusentuh dengan ujung jemari Kehidupan yang begitu mungil Langit luas yang amat cerah adalah gerbang dunia
Menjalar di telapak tangan Detak kesepian Hati dan hati yang saling kebingungan
Agar tak seenaknya dikecam melalui pola di tubuhmu, serahkan semua pada rasa takutmu agar kau tak sampai marah dan mengeluarkan kuku
Entah sejak kapan, aku pun bertambah tinggi Bentuk darah pun Gelombang suara pun Bulu mata pun Semuanya menuliskan dirimu Bukti bahwa kau pernah ada di sini
Mengendarai angin Dihantam hujan Bermandikan cahaya Kau itu hidup Lihatlah lebih dekat Dengarkan dengan saksama Keluarlah dari kegelapan Kau itu hidup Dunia ini begitu berlimpah dengan banyak warna dengan banyak bunyi yang cukup membuatmu terkejut Sekarang, sambut tanganku, menapaki bumi Lagu kehidupan berkumandang luas
Tempat yang indah, 'kan? Ketika berdiri di sini, kita seolah memandangi seutuhnya dunia
Meski hal yang bisa kusampaikan tidaklah banyak, tapi kita memandangi udara dan pemandangan yang sama
Entah sejak kapan, bentuk awan yang memutih oleh senja itu terlihat seperti apa? Entah sejak kapan, meski pergi berkelana pun, kita tak perlu berpura menjadi seseorang
Mengendarai angin Dihantam hujan Bermandikan cahaya Semua itu menghidupkan dirimu Lihatlah lebih dekat Dengarkan dengan saksama Keluarlah dari kegelapan Semua itu menghidupkan dirimu Dunia ini begitu berlimpah dengan banyak warna dengan banyak bunyi yang cukup membuatmu terkejut Sekarang, sambut tanganku, ayo menapaki bumi Biarkan lagu kehidupan bergema kencang
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia