DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Jun Maeda x Nagi Yanagi - Goodbye Seven Seas Lyrics

Home > Singer > Jun Maeda x Nagi Yanagi > Goodbye Seven Seas Lyrics
Goodbye Seven Seas 歌詞
Goodbye Seven Seas Lyrics
Lirik Lagu Goodbye Seven Seas
Song Details
Goodbye Seven Seas
Selamat Tinggal Tujud Samudra
麻枝准 × やなぎなぎ Jun Maeda x Nagi Yanagi
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
アニメAnime
神様になった日 
エンディングテーマ
Kami-sama ni Natta Hi
The Day I Became a God
Ending Theme Song
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
旅立ち甲斐のある
風なのに
本気を出すのも
先送りに
守るものも
特にないけれど
服を着替えても
しっくり来ない
始末

生きるだけで大変で
後悔だけが山積みだ
ゲームみたいに
リセットで
はじめからやり直せたら

ハローグッバイ
ぼくらは
何も知らずに
ハローグッバイ
長い冒険に出かけたんだ
水と希望だけを詰めて
少年から旅立つ

なかなか船は
進まなくなる
ぷっかり浮かんで
釣りばかりだ
それすら
上手くいかない日々で
じりじりと肌が
焼かれ焦れる季節

最果てに
どんな夢も
叶う宝が
眠るという
上手く風を
つかまえて
太陽の沈まぬほうへ

ハローグッバイ
ぼくらは
何も知らずに
ハローグッバイ
今日まで
生きてきたんだから
くよくよ悩んだりしない
少女も大人になる

南の島で
時化に遭ったり
北の大地で凍えたり
でもひとりは嫌なんだ
だから必死に
舵を取る

ハローグッバイ
長い冒険に出かけよう
ハローグッバイ
七つの海を
越えていこう

ハローグッバイ
ぼくらは
何も知らずに
ハローグッバイ
まっすぐに幸せを
目指そう
帆柱も十分しなって
果てなき旅は続く
Tabidachigai no aru 
Kaze nano ni
Honki wo dasu no mo
Sakiokuri ni
Mamoru mono mo
Toku ni nai keredo
Fuku wo kigaete mo
Shikkuri konai
Shimatsu

Ikiru dake de taihen de
Koukai dake ga yamazumi da
GEEMU mitai ni
RISETTO de
Hajime kara yarinaosetara

HAROO GUBBAI
Bokura wa
Nani mo shirazu ni
HAROO GUBBAI
Nagai bouken ni dekaketa nda
Mizu to kibou dake wo tsumete
Shounen kara tabidatsu

Nakanaka fune wa
Susumanakunaru
Pukkari ukande
Tsuri bakari da
Sore sura
Umaku ikanai hibi de
Jirijiri to hada ga
Yakare jireru kisetsu

Saihate ni
Donna yume mo
Kanau takara ga
Nemuru to iu
Umaku kaze wo
Tsukamaete
Taiyou no shizumanu hou e

HAROO GUBBAI
Bokura wa
Nani mo shirazu ni
HAROO GUBBAI
Kyou made
Ikite kitan dakara
Kuyokuyo nayandari shinai
Shoujo mo otona ni naru

Minami no shima de
Shike ni attari
Kita no daichi de kogoetari
Demo hitori wa iya nanda
Dakara hisshi ni
Kaji wo toru

HAROO GUBBAI
Nagai bouken ni dekakeyou
HAROO GUBBAI
Nanatsu no umi wo
Koete ikou

HAROO GUBBAI
Bokura wa
Nani mo shirazu ni
HAROO GUBBAI
Massugu ni shiawase wo
Mezasou
Hobashira mo juubun shinatte
Hatenai tabi wa tsuzuku
Even though the wind 
is just perfect for a trip
But I postponed
that serious intention
Although
I have nothing to protect
I changed my clothes,
but it ended up
feeling not right

It's hard just to live
Nothing but regrets piling up
If only I could reset it
from the beginning
just like in a game

Hello goodbye
We know nothing
Hello goodbye
I left for a long journey
Packed nothing
but water and hope
Begin a trip from a boy

For some reason,
it was hard for the ship
to go forward
Floating and just fishing
Even in the middle of days
that don't turn out well,
slowly burns my skin,
this irritating season

It is said at the furthest end,
in what kind of dreams,
sleeps a treasure
to make it true
Catch well the wind,
towards the path of
the unsinking sun

Hello goodbye
We know nothing
Hello goodbye
Because we've survived
to this day
No need to be worried
A girl
will become an adult too

I was hit by a storm
on the south island,
frozen on the northern mainland
But I don't want to be alone
That's why I desperately
steer the ship

Hello goodbye
Let's go
for a long journey
Hello goodbye
Let's surpass the seven seas

Hello goodbye
We know nothing
Hello goodbye
Let's aim straight
for the happiness
The mast is supple enough
A never ending journey
will be continued
Padahal anginnya cocok 
untuk perjalanan
Tapi malah kutunda
niat serius itu
Meski sebenarnya
tak ada hal yang harus kulindungi
Sudah kuganti baju pun
tapi akhirnya
malah terasa tak nyaman

Untuk hidup saja
sudah terasa berat
Penyesalan saja menumpuk banyak
Andai bisa diulang kembali dari awal
seperti di dalam game

Hello goodbye
Kita tak tahu apa-apa
Hello goodbye
Kuberangkat menuju
perjalanan panjang
Hanya mengemas air dan harapan
Beranjak dari anak laki-laki

Entah mengapa kapal pun
sulit berangkat maju
Terapung-apung
dan kuhanya memancing saja
Bahkan di tengah hari-hari
yang berjalan tak sesuai rencana,
musim yang menyebalkan
perlahan membakar kulitku

Dikatakan bahwa
di penghujung akhir,
dalam mimpi seperti apapun
tertidur suatu harta
untuk mewujudkannya
Menangkap angin dengan pasti,
ke sisi mentari tak tenggelam

Hello goodbye
Kita tak tahu apa-apa
Hello goodbye
Karena kita telah bertahan hidup
hingga hari ini,
janganlah bergundah gulana
Anak perempuan pun
beranjak dewasa

Aku tertimpa badai
di pulau selatan,
membeku di daratan utara
Namun kutak ingin sendirian
Karenanya kukendalikan kemudi
dengan sekuat tenaga

Hello goodbye
Mari berangkat
menuju perjalanan panjang
Hello goodbye
Mari lampaui tujuh samudra

Hello goodbye
Kita tak tahu apa-apa
Hello goodbye
Mari bersungguh-sungguh
meraih kebahagiaan
Tiang kapal pun
sudah cukup lentur
Perjalanan tak berujung pun berlanjut
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

2 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Pilihan diksi untuk translate indonya mungkin bisa diperbaiki :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. @G: Bisa bahasa Jepang? Monggo koreksinya jangan bisa komen doang aja ya xD
      Ditunggu koreksinya ya, atau bisa kirim link hasil terjemahanmu yang lebih bagus
      dengan diksi pilihanmu sendiri yang tidak mengubah makna asli XD

      Delete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.