きみと同じ世界を観る それはどうか 美しいか きみと同じ時を刻む それはどうか 許されるか 知らないままのほうが よかったことなんて 山ほどあるけど
研ぎ澄ませ 祈り捧げ 命運を紐解け 新しいゲートが 今音を立て開く それはきみへと 続く道
眩しさに 目覚めた朝は きみの足跡を追いかけた この世界が終わる日には あの旋律を口ずさんだ
きみすら 遠く遠く遠く遠く 小さくなっていく まだ行かないで 遠い遠い遠い果てで 待っていて
きみと同じ海を見たい それはどんな色だろうか きみのそばで 笑ってたい それはどんな贅沢かな
人間なんて誰も 醜いものだけど それもいいところ
空を見て風を読んで 未来を切り開け 秘められたサーキットが 知恵を呼び覚ます 光たちがここに集う
流れる星を 見た夜は 震えるほど寂しさ 知った 全能から 眠る日には 昨日と同じ朝を 願った
生まれてきたことさえ 不思議に思う今日だ 息をするのだって 奇跡だ だから幸せ探そう ただきみと居られること それだけが こんなに愛しい ただそれだけ
眩しさに 目覚めた朝は きみの足跡を追いかけた この世界が終わる日には あの旋律を また聴かせて
きみすら 遠く遠く遠く遠く 小さくなっていく まだ行かないで 遠い遠い神話に ならないで
鼓動が 木霊する 何かが近づいて もうすぐ訪れる 運命分かつ日が どんどん遠くなる あの暑い季節が せめて消えないでと 祈った
|
Kimi to onaji sekai wo miru Sore wa douka Utsukushii ka Kimi to onaji toki wo kizamu Sore wa douka Yurusareru ka Shiranai mama no hou ga Yokatta koto nante Yama hodo aru kedo
Togisumase Inori sasage Meiun wo himotoke Atarashii GEETO ga Ima oto wo tate hiraku Sore wa kimi e to Tsuzuku michi
Mabushisa ni Mezameta asa wa Kimi no ashiato wo oikaketa Kono sekai ga owaru hi ni wa Ano senritsu wo kuchizusanda
Kimi sura Tooku tooku tooku tooku Chiisaku natte iku Mada ikanaide Tooi tooi tooi hate de Matte ite
Kimi to onaji umi wo mitai Sore wa donna iro darou ka Kimi no soba de Warattetai Sore wa donna zeitaku kana
Ningen nante dare mo Minikui mono dakedo Sore mo ii tokoro
Sora wo mite kaze wo yonde Mirai wo kirihirake Himerareta SAAKITTO ga Chie wo yobisamasu Hikaritachi ga koko ni tsudou
Nagareru hoshi wo Mita yoru wa Furueru hodo sabishisa Shitta Zennou kara Nemuru hi ni wa Kinou to onaji asa wo Negatta
Umarete kita koto sae Fushigi ni omou kyou da Iki wo suru no datte Kiseki da Dakara shiawase sagasou Tada kimi to irareru koto Sore dake ga Konna ni itoshii Tada sore dake
Mabushisa ni Mezameta asa wa Kimi no ashiato wo oikaketa Kono sekai ga owaru hi ni wa Ano senritsu wo Mata kikasete
Kimi sura Tooku tooku tooku tooku Chiisaku natte iku Mada ikanaide Tooi tooi shinwa ni Naranaide
Kodou ga Kodama suru Nanika ga chikazuite Mou sugu otozureru Unmei wakatsu hi ga Dondon tooku naru Ano atsui kisetsu ga Semete kienaide to Inotta
|
Seeing the same world with you How is that? Is it beautiful? Carving out the same time with you How is that? Is it allowed? Even though, there are so many things that would be better if it's still unknown
Make it keen Devote a prayer Unravel the destiny Now, a new gate opened with a sound And that is the path that continues towards you
In the morning when I wake up by the dazzling light, I chased after your footprints On the last day of this world, I sang that melody
You even become far, far, far, faraway, getting smaller Don't go yet Wait for me at the far, far, faraway end
I wanna see the same sea with you How is the color? I wanna laugh by your side How luxurious is that?
All humans are ugly creatures. But that's the good point
Look at the sky, read the wind Open up the path of the future Hidden circuits will awaken knowledge, lights will gather here
I understood the feel of quivering in loneliness at night when I saw the shooting stars On the day I fell asleep by the omnipotence, I hoped the same morning as yesterday
Today, when I thought being born into this world is such a mystery Even breathing is a miracle Because I'll seek for happiness Just be with you That alone is so lovely Simply like that
In the morning when I wake up by the dazzling light, I chased after your footprints On the last day of this world, let me hear that melody again
You even become far, far, far, faraway, getting smaller Don't go yet Don't become a far faraway legend
My heartbeat echoes, something is approaching It'll arrive soon The day when we share our destiny, is steadily getting distant I hope at least that hot season didn't disappear
|
Melihat dunia yang sama denganmu Bagaimanakah itu? Apakah indah? Mengukir waktu yang sama denganmu Bagaimanakah itu? Apakah diperkenankan? Meski ada begitu banyak hal yang akan lebih baik tidak perlu untuk diketahui
Asahlah Panjatkanlah doa Ungkaplah sang takdir Sekarang, gerbang baru terbuka dengan mengeluarkan suara Dan itulah jalan yang berlanjut menuju dirimu
Di pagi hari ketika kuterbangun oleh cahaya menyilaukan, kumengejar jejak kakimu Di hari penghujung dunia ini, kusenandungkan melodi itu
Dirimu bahkan menjadi jauh, jauh, jauh, jauh, semakin mengecil Jangan pergi dahulu Tunggu aku di penghujung yang jauh, jauh, jauh
Kuingin melihat laut yang sama denganmu Bagaimanakah warnanya? Kuingin tertawa di sisimu Seberapa berlebihankah hal itu?
Semua manusia itu adalah makhluk yang buruk rupa Tapi itulah sisi baiknya
Pandangi langit, bacalah angin Bukalah jalan masa depan Sirkuit tersembunyi akan membangkitkan pengetahuan, berkas cahaya akan berkumpul di sini
Kujadi mengerti rasa gemetar kesepian di malam ketika kumelihat bintang jatuh Di hari kuterlelap oleh kemahakuasaan, kuberharap pagi yang sama seperti kemarin
Hari ini, ketika kuberpikir terlahir ke dunia adalah misteri Bahkan bernapas pun adalah keajaiban Karena itu akan kucari kebahagiaan Bisa bersama dengan dirimu saja Itu saja sudah begitu penuh kasih Hanya itu saja
Di pagi hari ketika kuterbangun oleh cahaya menyilaukan, kumengejar jejak kakimu Di hari penghujung dunia ini, perdengarkanku melodi itu lagi
Dirimu bahkan menjadi jauh, jauh, jauh, jauh, semakin mengecil Jangan pergi dahulu, Jangan menjadi legenda yang jauh, jauh
Detak jantungku bergema, suatu hal mendekat Sebentar lagi akan tiba Hari ketika kita berbagi takdir, semakin menjauh dengan cepat Kuberharap setidaknya musim yang panas itu tak sirna
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia