DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Jun Maeda x Nagi Yanagi - Takaramono ni Natta Hi Lyrics

Home > Singer > Jun Maeda x Nagi Yanagi > Takaramono ni Natta Hi Lyrics
宝物になった日 歌詞
Takaramono ni Natta Hi Lyrics
Lirik Lagu Takaramono ni Natta Hi
Song Details
宝物になった日
The Day It Became A Treasure
Takaramono ni Natta Hi
Hari yang Menjadi Harta
麻枝准 × やなぎなぎ Jun Maeda x Nagi Yanagi
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Arranger: MANYO
アニメAnime
神様になった日 
第5話 挿入歌
Kami-sama ni Natta Hi
The Day I Became a God
Insert Theme Song Episode 5
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
その指先で 
確かめてみて
世界の形 
その美しさ

その目には今
何が映っている
生きる希望に 
満ちてる?

僕らが目指した
雲は遠すぎた
それでも
夢中で追った

あの夏から零れる
きらきらした思い出を
ここから急いで
きみに届けに
行くから

ずっと隠れてないで
遊び疲れたら
おいで
ひとりは寂しい
それは神様も同じ

その鼻先で
確かめてみて
ひとの温もり
その匂いまで

いろんなことが
あったけどつまり
お願い
どうか
生きて

僕らが目指した
夢は遠すぎた
それでも
辿り着けた
Sono yubisaki de
Tashikamete mite
Sekai no katachi
Sono utsukushisa

Sono me ni wa ima
Nani ga utsutteiru
Ikiru kibou ni
Michiteru?

Bokura ga mezashita
Kumo wa toosugita
Sore demo
Muchuu de otta

Ano natsu kara koboreru
Kira kira shita omoide wo
Koko kara isoide
Kimi ni todoke ni
Yuku kara

Zutto kakuretenaide
Asobi tsukaretara
Oide
Hitori wa samishii
Sore wa kami-sama mo onaji

Sono hanasaki de
Tashikamete mite
Hito no nukumori
Sono nioi made

Ironna koto ga
Atta kedo tsumari
Onegai
Douka
Ikite

Bokura ga mezashita
Yume wa toosugita
Sore demo
Tadoritsuketa
Try to make sure 
through your fingers
The world shape
and its beauty

What is reflected
in your eyes right now?
Is it fulfilled by
a hope of life?

The clouds we aimed
are so far away
However,
we're madly chasing after it

The sparkling memories spilled
from that summer
Let's get hurried from here,
I'll go
to send them to you

Don't keep hiding,
Come here
if you're tired of playing
Being alone is lonely,
even God also feels the same

Try to make sure
with your nose tip
The warmth of humans,
even their smell

Several things happened
But in the end,
"Please
I hope you,
to keep on living"

The dreams we aimed
are so far away
However,
we've managed to reach it
Coba pastikanlah
melalui jemarimu
Bentuk dunia
dan keindahannya

Apa gerangan yang terpantul
di manik matamu sekarang?
Apakah terpenuhi oleh
harapan hidup?

Awan yang kita tuju
begitu jauh
Akan tetapi
kita tergila-gila mengejarnya

Kenangan berkilauan
yang tertumpah dari musim panas itu
Ayo bergegas dari sini,
Ku'kan pergi '
tuk mengirimkannya padamu

Jangan terus bersembunyi,
kemarilah
jika kau lelah bermain
Sendiri itu sepi,
Tuhan pun juga sama

Coba pastikanlah
dengan ujung hidungmu
Kehangatan manusia
hingga aromanya

Banyak hal yang telah terjadi
Namun pada akhirnya,
Kumohon,
kuberharap kau
tetap bertahan hidup

Impian yang kita tuju
begitu jauh
Akan tetapi
kita berhasil mencapainya
Home > Singer > Jun Maeda x Nagi Yanagi > Takaramono ni Natta Hi (Episode 5 TV Ver.) Lyrics
宝物になった日 (Episode 5 TV Ver.) 歌詞
Takaramono ni Natta Hi (Episode 5 TV Ver.) Lyrics
Lirik Lagu Takaramono ni Natta Hi (Episode 5 TV Ver.)
Song Details
宝物になった日
(Episode 5 TV Ver.)
The Day It Became A Treasure
(Episode 5 TV Ver.)
Takaramono ni Natta Hi
(Episode 5 TV Ver.)
Hari yang Menjadi Harta
(Episode 5 TV Ver.)
麻枝准 × やなぎなぎ Jun Maeda x Nagi Yanagi
作詞:麻枝准
作曲:麻枝准
編曲:MANYO
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Jun Maeda
Arranger: MANYO
アニメAnime
神様になった日 
第5話 挿入歌
Kami-sama ni Natta Hi
The Day I Became a God
Insert Theme Song Episode 5
Support The Artist(s) via:
Kanji Romanized English Indonesian
その指先で 
確かめてみて
世界の形 
その美しさ

その目には今
何が映っている
生きる希望に 
満ちてる?

僕らが目指した
雲は遠すぎた
それでも
夢中で追った

あの夏から零れる
きらきらした思い出を
胸にしまって
いつまでも
持っておくから

ずっと隠れてないで
遊び疲れたら
おいで
ひとりは寂しい
それは彼だって同じ

その鼻先で
確かめてみて
ひとの温もり
その匂いまで

いろんなことが
あったけどつまり
お願い
どうか
生きて

僕らが目指した
夢は遠すぎた
それでも
辿り着けた
Sono yubisaki de
Tashikamete mite
Sekai no katachi
Sono utsukushisa

Sono me ni wa ima
Nani ga utsutteiru
Ikiru kibou ni
Michiteru?

Bokura ga mezashita
Kumo wa toosugita
Sore demo
Muchuu de otta

Ano natsu kara koboreru
Kira kira shita omoide wo
Mune ni shimatte
Itsu made mo
Motte oku kara

Zutto kakuretenaide
Asobi tsukaretara
Oide
Hitori wa samishii
Sore wa kare datte onaji

Sono hanasaki de
Tashikamete mite
Hito no nukumori
Sono nioi made

Ironna koto ga
Atta kedo tsumari
Onegai
Douka
Ikite

Bokura ga mezashita
Yume wa toosugita
Sore demo
Tadoritsuketa
Try to make sure 
through your fingers
The world shape
and its beauty

What is reflected
in your eyes right now?
Is it fulfilled by
a hope of life?

The clouds we aimed
are so far away
However,
we're madly chasing after it

The sparkling memories spilled
from that summer
will always be in my heart
Bringing it along with me
forever

Don't keep hiding,
Come here
if you're tired of playing
Being alone is lonely,
he must be feel the same

Try to make sure
with your nose tip
The warmth of humans,
even their smell

Several things happened
But in the end,
"Please
I hope you,
to keep on living"

The dreams we aimed
are so far away
However,
we've managed to reach it
Coba pastikanlah
melalui jemarimu
Bentuk dunia
dan keindahannya

Apa gerangan yang terpantul
di manik matamu sekarang?
Apakah terpenuhi oleh
harapan hidup?

Awan yang kita tuju
begitu jauh
Akan tetapi
kita tergila-gila mengejarnya

Kenangan berkilauan
yang tertumpah dari musim panas itu
akan selalu kusimpan di dalam hati
Senantiasa,
membawanya serta bersamaku

Jangan terus bersembunyi,
kemarilah
jika kau lelah bermain
Sendiri itu sepi,
ia pun pasti juga sama

Coba pastikanlah
dengan ujung hidungmu
Kehangatan manusia
hingga aromanya

Banyak hal yang telah terjadi
Namun pada akhirnya,
Kumohon,
kuberharap kau
tetap bertahan hidup

Impian yang kita tuju
begitu jauh
Akan tetapi
kita berhasil mencapainya
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

6 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
  1. Wah orang indo toh, min boleh sekalian sama arti liriknya dong

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tafsirkan sendiri ya, hubungkan sama animenya. Menafsirkan sendiri lebih seru, saya hanya membantu terjemahan xD

      Delete
  2. Wah gilak, sekalian sama eps 5 tv ver. nya donk (≧▽≦)
    Sankyu min sangat membantu banget ( ╹▽╹ )

    ReplyDelete
  3. Mantap min jadi tau arti dalam lagunya apa, makasih min

    ReplyDelete

The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.