Pretender Official髭男dism
作詞:藤原聡 作曲:藤原聡
君とのラブストーリー それは予想通り いざ始まれば ひとり芝居だ ずっとそばにいたって 結局 ただの観客だ
感情のない アイムソーリー それはいつも通り 慣れてしまえば 悪くはないけど 君とのロマンスは 人生柄 続きはしないことを 知った
もっと違う設定で もっと違う関係で 出会える世界線 選べたらよかった もっと違う性格で もっと違う価値観で 愛を 伝えられたらいいな そう願っても無駄だから
グッバイ 君の運命のヒトは 僕じゃない 辛いけど否めない でも離れ難いのさ その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや グッバイ それじゃ 僕にとって君は何? 答えは分からない 分かりたくもないのさ たったひとつ確かなことが あるとするのならば 「君は綺麗だ」
誰かが偉そうに 語る恋愛の論理 何ひとつとして ピンとこなくて 飛行機の窓から 見下ろした 知らない街の 夜景みたいだ
もっと違う設定で もっと違う関係で 出会える世界線 選べたらよかった いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて 「好きだ」とか 無責任に 言えたらいいな そう願っても虚しいのさ
グッバイ 繋いだ手の向こうに エンドライン 引き伸ばすたびに 疼きだす未来には 君はいない その事実に Cry... そりゃ苦しいよな
グッバイ 君の運命のヒトは 僕じゃない 辛いけど否めない でも離れ難いのさ その髪に触れただけで 痛いや いやでも 甘いな いやいや グッバイ それじゃ 僕にとって君は何? 答えは分からない 分かりたくもないのさ たったひとつ確かなことが あるとするのならば 「君は綺麗だ」
それもこれも ロマンスの定めなら 悪くないよな 永遠も約束も ないけれど 「とても綺麗だ」
|
Pretender Official HIGE DANdism
Lyricist: Fujihara Satoshi Composer: Fujihara Satoshi
Kimi to no RABU SUTOORI Sore wa yosou doori Iza hajimareba Hitorishibai da Zutto soba ni itatte Kekkyoku Tada no kankyaku da
Kanjou no nai AIMU SOORII Sore wa itsumo doori Narete shimaeba Waruku wa nai kedo Kimi to no ROMANSU wa Jinsei gara Tsuzuki wa shinai koto wo Shitta
Motto chigau settei de Motto chigau kankei de Deaeru sekaisen Erabetara yokatta Motto chigau seikaku de Motto chigau kachikan de Ai wo Tsutaeraretara ii na Sou negatte mo muda dakara
GUBBAI Kimi no unmei no HITO wa Boku janai Tsurai kedo inamenai Demo hanaregatai no sa Sono kami ni fureta dake de Itai ya iya demo Amai na iya iya GUBBAI Sore ja Boku ni totte kimi wa nani? Kotae wa wakaranai Wakaritaku mo nai no sa Tatta hitotsu tashika na koto ga Aru to suru no naraba “Kimi wa kirei da”
Dareka ga erasou ni Kataru renai no ronri Nani hitotsu to shite PIN to konakute Hikouki no mado kara Mioroshita Shiranai machi no Yakei mitai da
Motto chigau settei de Motto chigau kankei de Deaeru sekaisen Erabetara yokatta Itatte jun na kokoro de Kanatta koi wo dakishimete “suki da” to ka Musekinin ni Ietara ii na Sou negatte mo munashii no sa
GUBBAI Tsunaida te no mukou ni ENDORAIN Hikinobasu tabi ni Uzukidasu mirai ni wa Kimi wa inai Sono jijitsu ni Cry… Sorya kurushii yo na
GUBBAI Kimi no unmei no HITO wa Boku janai Tsurai kedo inamenai Demo hanaregatai no sa Sono kami ni fureta dake de Itai ya iya demo Amai na iya iya GUBBAI Sore ja Boku ni totte kimi wa nani? Kotae wa wakaranai Wakaritaku mo nai no sa Tatta hitotsu tashika na koto ga Aru to suru no naraba “Kimi wa kirei da”
Sore mo kore mo ROMANSU no sadame nara Warukunai yo na Eien mo yakusoku mo Nai keredo “Totemo kirei da”
|
Pretender Official HIGE DANdism
Lyricist: Satoshi Fujihara Composer: Satoshi Fujihara
My love story with you is as expected But once it has started, it's merely a one man show I always be by your side, but in the end, I was nothing but an audience
Your insincere "I'm sorry" is just like usual Not so bad, once I get used to it But my love story with you is a pattern of life I know it won't last
In a more different scene With a more different relationship Maybe it'd be better if I could choose the world lines we meet With a more different personality With a more different sense of value Maybe I can be better when expressing my love to you Hoping like that, is useless
Goodbye I'm not your fated person So painful but I can't deny it But it's hard to leave you Just by touching your hair, It hurts, hurts so much, I don't want But you're so sweet, no, not at all Goodbye Then, what are you for me? I don't know the answer, I don't even want to understand There is only one single thing I know for sure "You're so beautiful."
Someone arrogantly tells the logic of love None of the things striking my heart It was like looking down at the night view of an unfamiliar city from the airplane window
In a more different scene With a more different relationship Maybe it'd be better if I could choose the world lines we meet With a more sincere pure heart, embracing a love that came true Maybe it'd be better if I could irresponsibly say the word "like" Hoping like that, is futile
Goodbye Behind these intertwined hands, there is an end line Every time I stretch it larger, You're nowhere in my aching future I cried over that reality So painful, right?
Goodbye I'm not your fated person So painful but I can't deny it But it's hard to leave you Just by touching your hair, It hurts, hurts so much, I don't want But you're so sweet, no, not at all Goodbye Then, what are you for me? I don't know the answer, I don't even want to understand There is only one single thing I know for sure "You're so beautiful."
It's not bad if everything is decided as a destiny of love Although there is neither eternity nor promise But "It's so beautiful"
|
Pretender Official HIGE DANdism
Lyricist: Satoshi Fujihara Composer: Satoshi Fujihara
Menjalin kisah cinta denganmu, sudah sesuai prediksi Namun ketika benar-benar dimulai, ternyata kubersandiwara seorang diri Kuselalu berada di sisimu, tapi ternyata hanya sebatas penonton
Kata "I'm sorry" yang tak ikhlas darimu Seperti biasanya Tak begitu buruk, jika kuterlanjur terbiasa Tapi kisah cintaku denganmu adalah pola kehidupan Aku tahu bahwa itu tak'kan berlangsung lama
Di suasana yang lebih berbeda Dengan hubungan yang lebih berbeda Mungkin akan lebih baik jika kubisa memilih garis dunia kita berjumpa Dengan sifat yang lebih berbeda Dengan sikap menilai yang lebih berbeda Mungkin ku'kan bisa lebih baik mengungkapkan cinta kepadamu Berharap demikian pun, tak ada gunanya
Goodbye Jodohmu bukanlah diriku Begitu pedih tapi tak bisa kusangkal Tapi kusulit 'tuk berpisah darimu Hanya dengan menyentuh gerai rambutmu, Sakit, begitu sakit, kutak ingin tapi Dirimu begitu manis, gak, gak sama sekali Goodbye Kalau begitu, kuanggap apa sebenarnya dirimu? Kutak tahu apa jawabannya, kubahkan tak ingin memahaminya Hanya ada satu-satunya hal yang kutahu dengan pasti "Dirimu begitu cantik."
Seseorang dengan sombongnya mengisahkan logika percintaan Tak ada satu pun hal yang mengena di hati Bagaikan memandang ke bawah pemandangan malam kota yang tak kukenal dari jendela pesawat
Dengan suasana yang lebih berbeda Dengan hubungan yang lebih berbeda Mungkin akan lebih baik jika kubisa memilih garis dunia kita berjumpa Dengan hati nurani yang lebih ikhlas, mendekap erat cinta yang terbalas Mungkin akan lebih baik jika kubisa tanpa bertanggung-jawab mengatakan kata "suka" Berharap demikian pun, sia-sia belaka
Goodbye Di balik jalinan tangan ini ada garis penghujung Setiap kali kutarik panjang, tak ada sosokmu di masa depan yang menyayat hati Kumenangisi kenyataan itu Begitu pedih, 'kan?
Goodbye Jodohmu bukanlah diriku Begitu pedih tapi tak bisa kusangkal Tapi kusulit 'tuk berpisah darimu Hanya dengan menyentuh gerai rambutmu, Sakit, begitu sakit, kutak ingin tapi Dirimu begitu manis, gak, gak sama sekali Goodbye Kalau begitu, kuanggap apa sebenarnya dirimu? Kutak tahu apa jawabannya, kubahkan tak ingin memahaminya Hanya ada satu-satunya hal yang kutahu dengan pasti "Dirimu begitu cantik."
Tak buruk juga jika semuanya ditetapkan sebagai nasib percintaan Meski tak ada keabadian maupun janji Tapi "Begitu cantik"
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia